"نسيتها" - Translation from Arabic to Turkish

    • unuttum
        
    • unutmuşum
        
    • unutmuş
        
    • unuttuğum
        
    • unuttun
        
    • bıraktım
        
    • bırakmış
        
    • bırakmışım
        
    • unutulmuş
        
    • unuttuğuma
        
    • unutmuşsun
        
    • Unuttuğumu
        
    • unutmuştum
        
    Hatta birkaç hikayem, anekdotum bile vardı, ama hepsini unuttum. Open Subtitles كان لدي حتى قصص لكِ و نوادر لكنني نسيتها كلها
    Sözlerimi unuttum. Ne diyecektim? Open Subtitles تشكيلة الفريق ، لقد نسيتها لقد نستُ تشكيلة الفريق
    Evet, hadii! Görünen o ki, arada, dans etmeyi de unutmuşum. Open Subtitles اجل , هيا من ضمن الاشياء التي نسيتها هو كيف ارقص ..
    Belki geçen saatler öyle zordu ki onları unutmuş olabilirim. Open Subtitles لربما كانت الساعات التالية قاسية جدا و لذلك فقد نسيتها
    Varlığını unuttuğum hayvan oskarlarına gelmiş gibiyim. Aflac! Ben gerçek bir ayı değilim! Open Subtitles أنا أشعر أني في حفل الأوسكار للحيوانات التي قد نسيتها لست دباً حقيقاً
    Onu aldığını gördüm fakat mağaza görevlisi dikkatini dağıtınca unuttun. Open Subtitles رأيتُكَ أخذتها ولكن البائعة صرفت إنتباهك وأنتَ نسيتها
    Aslında, kaydımı arabada bıraktım. Open Subtitles في الواقع نسيتها في السيارة استمارة تسجيلي
    Ben de gece geçtiğim yerlere bir daha bakıyorum ve düşündüm ki burada bırakmış olamam değil mi? Open Subtitles كنت في طريق العودة ومن ثم تذكرت حسناً ، ربما يجوز انني نسيتها هنا هل يمكنني التحقق من ذلك؟
    Tamamen unuttum. Hafta sonuna hazır olurlar. Open Subtitles لقد نسيتها سوف ستكون جاهزة بنهاية الإسبوع
    Hayır, benimkini arabada unuttum, sende vardır diye umuyordum. Open Subtitles لا لقد نسيتها فى السياره وكنت امل ان يكون لديك بعض منها
    unuttum demeyin. Beyninize kazıdım onu. Open Subtitles لا تقل لي بإنك نسيتها لقد ختمتها في عقولكم
    - Birkaç hafta önce girmistim sizler evde yoktunuz ve ben de orada unuttum. Open Subtitles لقد دخلت لها بينما كنتم بالخارج و نسيتها هناك
    Ben de sana bir sevgililer günü hediyesi almıştım, ama tüm bu karmaşa arasında, sanırım onu hastanede unuttum. Open Subtitles احضرت لكي هدية بالفلانتاين ولكن بكل هذه الاحداث الجنونيه اعتقد انني نسيتها بالمستشفى
    Tamamen unutmuşum, babamın sık sık okumasına rağmen hem de. Open Subtitles نسيتها تمامًا، كنت أنظر لذاك العجوز وهو يقرأه لنا
    50 dolar, tamamen unutmuşum. 50 dolar. Open Subtitles لقد نسيتها تماماً الـ50 دولاراً
    unutmuşum, önceden yanımdaydı. Yanımda olduğunu unutmuşum. Open Subtitles كنت قد نسيتها أحضرتها ونسيتها معي
    - Geçen hafta yemeğe geldiğinde unutmuş olmalı. Open Subtitles يبدو أنها نسيتها هنا عندما جائت للغذاء كانت معها الليلة
    Demek istediğim şey, bunca yıl boyunca unuttuğum ve göz ardı ettiğim kurallar oldu ama bunu hiç unutmadım. Open Subtitles الشاهد من القصة أن هناك قواعد كثيرة نسيتها أو تخلصت منها عبر السنين لكن هذه تبقى عالقة في الذهن
    - unuttun sandım, o yüzden aldım. Open Subtitles ظننت بأنّك قد نسيتها لذلك قمت بأخذها معي
    Kulaklığımın bataryası yok, sanırım durduğumuz yerde bıraktım. Open Subtitles سماعة هاتفي ,لا استطيع من دونها استخدام الهاتف أظن أنني نسيتها في المطعم
    Git ve bir şişe losyon al... ve onu evde bırakmış olduğunu söyle. Open Subtitles . اتعلم , اذهب و اشتري زجاجة من الشامبوا . و اخبرها بأنها نسيتها لديك بالمنزل
    Hay Allah. Arabada bırakmışım. Open Subtitles سحقاً، لقد نسيتها بالسيارة.
    Daha çok unutulmuş diyelim ta ki kim olduğunu hatırlatana dek. Open Subtitles بالأحرى، نسيتها إلى أنْ ساعدتُها على تذكّر هويّتها
    Onu öylece unuttuğuma inanamıyorum. Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع تصديق أني نسيتها
    Gözlüklerini radyonun üzerinde unutmuşsun gene. Open Subtitles تذكّر، لقد نسيتها على المذياع مجدداً
    Biliyor musunuz, aslında bir tanesini hatırladım. Unuttuğumu sanıyordum. Open Subtitles اتعلم , لقد تذكرت واحدة كنت اعتقد اني نسيتها
    Neredeyse unutmuştum. Open Subtitles ألم تنتهي الشوربة بعد؟ أوه تقريبا نسيتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more