"نسيت شيئاً" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bir şey unuttum
        
    • Bir şey unuttun
        
    • bir şey unutmuşum
        
    • şeyi unutuyorsun
        
    • Bir şey unutmadın
        
    • Bir şey unutmuyor
        
    • Bir şey unuttuğunu
        
    • Unuttuğum bir şey var
        
    • şeyi unuttun
        
    • şey unuttunuz
        
    • birşey unuttum
        
    • şey unuttuğumu
        
    • şey unuttum da
        
    • bir şeyi unutmuş
        
    • bir şeyi unutmuşum
        
    Endişelenme, emniyeti kapalı. - Sanırım dolabımda Bir şey unuttum. Open Subtitles لا تقلق إنه أمنة أعتقد بأنني نسيت شيئاً في خزانتي
    Dinlenecektin. Gidiyordum, ama Bir şey unuttum sandım. Open Subtitles كنت بطريقي لهذا ولكني شعرت بأني قد نسيت شيئاً ما
    Galiba Bir şey unuttun. Clanton'lar ve dostları davar hırsızı. Open Subtitles أعتقد أنك نسيت شيئاً آل كلانتون وأصدقاءهم مهربون
    Sizi bunalttığım için özür dilerim ama bir şey unutmuşum. Open Subtitles أعتذر لأنني أزعجتكم. لكنّي نسيت شيئاً.
    Yalnız bir şeyi unutuyorsun. Desalvo itiraf etmişti. Open Subtitles نعم، لكنت نسيت شيئاً واحداً ديسالفو اعترف
    Bir şey unutmadın mı? Open Subtitles هل نسيت شيئاً ما ؟
    Bir şey unutmuyor musun? Open Subtitles آه , نسيت شيئاً ؟
    Bir şey unuttuğunu söylüyor. Open Subtitles قالت أنها نسيت شيئاً
    - Unuttuğum bir şey var mı? Open Subtitles هل نسيت شيئاً ؟
    Arabaya bindik, yola çıkmıştık ki Moon, "Durun durun, Bir şey unuttum." dedi. Open Subtitles ركبنا السيارة وانطلقنا و مون يقول : توقف توقف, نسيت شيئاً
    Bir şey unuttum. Sevgilim, bak. Open Subtitles نسيت شيئاً هاماً ، حبيبتي ، انظري
    Dinle, ben, ben bir yerde Bir şey unuttum yani hemen gitmem lazım... Open Subtitles اسمعي ، اوه ، نسيت شيئاً ما فيمكانما لذاسأذهبلـ...
    Affedersiniz. Bir şey unuttum. Open Subtitles في الواقع، عذراً، نسيت شيئاً واحداً
    Teğmen Bir şey unuttun. Open Subtitles أيهاالمُلازم.. لقد نسيت شيئاً ما
    Bence Bir şey unuttun. Open Subtitles أعتقد أنك نسيت شيئاً
    Evet, bir şey unutmuşum! Open Subtitles أجل، نسيت شيئاً
    Billy Loomis'le ilgili bir şeyi unutuyorsun. Open Subtitles و لكنك نسيت شيئاً واحداً عن "بيلي لوميس"
    Bir şey unutmadın mı? Open Subtitles هل نسيت شيئاً ؟
    Bir şey unutmuyor musun? Open Subtitles لقد نسيت شيئاً
    Bir şey unuttuğunu söylüyor. Open Subtitles قالت أنها نسيت شيئاً
    Çünkü seni zor duruma sokacak en önemli şeyi unuttun. Open Subtitles لأنك نسيت شيئاً مهماً في أثناء قيامك بعملية التمكين الذاتي
    Kesin bir şey unuttunuz. Ben hem unuturum. Open Subtitles أراهن أنك قد نسيت شيئاً دائما ما يحدث معى ذلك
    Sanırım odada birşey unuttum. Open Subtitles أعتقد أنني نسيت شيئاً ما في الغرفة
    Aceleyle kalkmayı hiç sevmem ama ocakta bir şey unuttuğumu hatırladım. Open Subtitles أنا آسفة، أكره الانصراف سريعاً ولكنني أدركت للتو أنني نسيت شيئاً في الفرن
    Bir şey unuttum da. Open Subtitles نسيت شيئاً فحسب
    Sanki bir şeyi... unutmuş gibiyim. Open Subtitles ...يروادنى شعور وكأننى نسيت شيئاً
    Sanki önemli bir şeyi unutmuşum gibi paniğe kapılıyorum. Open Subtitles أصاب بالفزع، وكأنني قد نسيت شيئاً هاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more