Aslında sana teşekkür etmem gerekirdi bana ihanet edip ölüme terk etmeseydin sizin gibi ben de lanetten payımı alacaktım. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك أعتقد أن علي أن أشكرك إذا لم تكن قد خنتني كنت سأحصل علي نصيبي من اللعنة مثلك |
Auntie Mame ''Hayat bir ziyafettir'' demişti, ben kendi payımı yedim. | TED | وتعلمون، قالت العمة مامي، "الحياة وليمة". حسنًا! أكلتُ نصيبي حتى شبعت. |
Rubello fikrimi değiştirirsem diye benim payımı saklayacağını söyledi. | Open Subtitles | وقال أني لو غيرت رأيي سوف يحفظ لي نصيبي من المال |
Param var evim, birisinin garajdan çevirme evinde oturmuyorum ve evet tabii bir de hukuk şirketindeki payım var. | Open Subtitles | نصف ثروتي , المنزل0 لأنهي حياتي كشخص يعيش في جراج كما ستأخذ أيضًا نصف نصيبي من شركة المحاماة |
Hepsi benim payım, seninki de polise haber vermemem. | Open Subtitles | نصيبي هو المبلغ كلّه، ونصيبكِ هو ألاّ أبلّغ الشرطة. |
Herhangi bir ateşli balerin benimdir. | Open Subtitles | أي راقصة باليه فاتنه هي من نصيبي |
payımın çoğunu harcadım. | Open Subtitles | كما ترى, صرفت الكثير من نصيبي. |
Ben payıma düşeni aldım, şimdi sıra sende. | Open Subtitles | والآن بعد أن كان لي نصيبي يجب أن يكون لك بعضه |
Biliyorum. Ben de işeyenlerden payımı aldım. Sorun değil, vereceğim maymun dişi. | Open Subtitles | أعرف ذلك، نلت نصيبي من البلل لا بأس، أنها أنثى قرد |
Bu hiç sorun değil. Açgözlülük yapmıyorum, sadece payımı istiyorum. | Open Subtitles | لا مشكلة،هذا سيكلفكم 1.5 مليون دولار لست طماعاً أريد نصيبي وحسب |
Hemen kazanmayın savaşı ha! payımı isterim ona göre. | Open Subtitles | لا يفوز في وقت قريب جداً، أريد نصيبي أيضا. |
Vasiyetname yapıp geberdiğimde benim payımı almanızı sağlarım. | Open Subtitles | سأكتب وصية واترك نصيبي لكما في حاله إن مت |
Goldberg ve Chilowicz, bu kamptaki fabrika sahiplerinden... payımı almamı sağlıyorlar... böylece sana da esas hesabımla ilgilenmek kalıyor-- | Open Subtitles | جولدبيرج و شيلوك متأكدين من مشاهدة نصيبي من أصحاب المصانع في هذا المعسكر سأدعك توالي حسابي الرئيسي |
Goldberg ve Chilowicz, bu kamptaki fabrika sahiplerinden payımı almamı sağlıyorlar. | Open Subtitles | جولدبيرج و شيلوك متأكدين من مشاهدة نصيبي من أصحاب المصانع في هذا المعسكر |
- Bize paramızla ne yapacağımızı söylüyor. - Benim payımı da kasaya koy. | Open Subtitles | انة يخبرنا بما يجب ان نفعلة بحصتنا من المال - اعد نصيبي - |
Uyan artık! Senin payın, benim payım! | Open Subtitles | حصتك نصيبي سوف لا يكون هناك أي سهم |
O adam benim de babamdı. Benim payım nerede? | Open Subtitles | كان أبي أيضاً،أين نصيبي اللعين؟ |
- Ödülden payım var değil mi? | Open Subtitles | - سآخذ نصيبي من المكافأة - طبعا, ستأخذ فيرن |
Bu benimdir, gökyüzü kızı. | Open Subtitles | إن هـذا من نصيبي , يافتاة الـسماء. |
Nerede olduğunu söylersen payımın yarısını veririm. | Open Subtitles | سأعطيك نصف نصيبي إذا أخبرتني عن مكانها |
İyi ki biletten payıma düşeni vermemişim, ezikler. | Open Subtitles | الشيء الجيد انني لم ادفع ثمن نصيبي بعد , ايها الحمقى |
Bir Amerikan vatandaşı olarak oğlumun öldürülmesinden doğan sorumlulukta pay almam gerektiğini hissettim. | TED | وشعرتُ كمواطن أمريكي، أنه يجبُ عليَ تحمل نصيبي من المسؤولية لمقتل ابني. |
Şekerleme Perileri'nin payıma düşen kısmını oynamış olarak, ...teşekkür ediyorum. | Open Subtitles | لن أحصل على نصيبي في لعبة الجنيات أستطيع أن اقول شكرا لك |
Ben de olay yerlerinde kendi payıma garip şeyler gördüm. | Open Subtitles | رأيتُ نصيبي العادل من الأشياء الغريبة في مسرح الجريمة |