"نعلم أنها" - Translation from Arabic to Turkish

    • olduğunu biliyoruz
        
    • bileceğiz
        
    • biliyoruz ki
        
    • bildiğimiz
        
    Konuyu buraya getirmekten hoşlanmıyorum , ama uyuşturucu problemi olduğunu biliyoruz. Open Subtitles أكره قول هذا ، ولكن نعلم أنها عانت من مشكلة مخدرات
    Onun Eskiler'in dili olduğunu biliyoruz, fakat lehçe belirsiz. Open Subtitles نعلم أنها لغة القدماء , لكن لهجتها غامضة
    Burada olduğunu biliyoruz çünkü müdürün evinin önünde görüldü. Open Subtitles نعلم أنها هنا لأنها كانت تحوم خارج منزل المدير
    Yeşil kanı uydurmadığını nereden bileceğiz? Open Subtitles كيف نعلم أنها لم تزيف الدم الأخضر؟
    biliyoruz ki bu evrenin yapısı ve şeklinin... nihai açıklaması değildir. Open Subtitles نحن نعلم أنها ليست الوصف النهائي لشكل وهيكل الكون.
    Ve bildiğimiz gibi yasal olarak diğer bir çok şirket gibi, çok az vergi veriyorlar. TED لكننا نعلم أنها قانونيا، كما هو الشأن بالنسبة للعديد من الشركات، لا تدفع إلا قسطا قليلا من الضرائب
    Sesi ayırın oradan. Suya yakın bir yerde olduğunu biliyoruz. Open Subtitles لنعزِل الصوت، نحن نعلم أنها بالقرب من المياه
    Yabancı durumlarda zayıf olduğunu biliyoruz Onu hızlandıralım Open Subtitles نحن نعلم أنها ضعيفة في مجال السياسة الخارجية
    Onu bulmuş olsaydı, çoktan ölmüş olurdu. Ama biz onun bir hafta önce sahilde tek başına dolaştığını ve hayatta olduğunu biliyoruz. Open Subtitles لو أخذها، فكانت ستكون ميتة، ونحنُ نعلم أنها منذُ أسبوع كانت حية وتمشي على الشاطئ لوحدها
    İkimiz de hem siyahların hem de beyazların boğazını kesmelerinin an meselesi olduğunu biliyoruz. Open Subtitles لأننا نعلم أنها مسألة وقت حتى يقتلك السود والآن البيض
    Asgard'dan olduğunu biliyoruz, bu yüzden kurallar biraz esnek bu durumda. Open Subtitles نحن نعلم أنها من أصل آزجاردي، لذا فالقواعد مرنة نوعاً ما بحالتنا.
    Sabah 6. Senin için uzun bir gece olduğunu biliyoruz ancak bu soruları sormamız gerekiyor. Open Subtitles إنها السادسة صباحًا نعلم أنها كانت ليلة طويلة بالنسبة لك
    Pek çok farklı yerde büyümüş bir asker çocuğu olduğunu biliyoruz. Open Subtitles نعلم أنها من عائلة خدمت بالجيش و كانت نشأتها بكافة أنحاء العالم
    Bu kadının sınırlar konusunda sorunu olduğunu biliyoruz. Open Subtitles فمن يدري؟ نحن نعلم أنها امرأة تتخطى الحدود
    Ama sadece bu arazideyken olduğunu biliyoruz. Open Subtitles لكن نعلم أنها تعمل فقط عندما نكون في الأرض
    Adanın Jamaika civarında olduğunu biliyoruz ve harita bizde. Open Subtitles والآن، نحن نعلم أنها جزيرة بالقرب من "‏جاميكا"‏، ولدينا خارطتها.
    Güzel bir hikâye anlattınız Albay ama anlattığınız gibi olduğunu nereden bileceğiz? Open Subtitles لقد أخبرتنا بقصة شيقة أيها العقيد... ولكن كيف نعلم أنها جرت كما أخبرتنا عنها؟
    Bir tek Brandon'ın ondan vazgeçmediğini düşünüp düşünmediğini nereden bileceğiz? Open Subtitles كيف نعلم أنها ليست جالسة هناك تفكر بأن (براندون) هو الوحيد الذي لم يتخلّى عنها ، الأمر صعب و حسب
    Bence de. ABADDON ile bağlantısı olmadığını nereden bileceğiz? Open Subtitles صحيح، وكيف لنا أن نعلم أنها ليست على علاقة بـ (أبادون)؟
    Hepimize tuzak kurmadığını nereden biliyoruz ki? Open Subtitles كيف لنا أن نعلم أنها لا تقوم بالإيقاع بنا تعلمون ؟
    Ama sanırım ikimiz de biliyoruz ki her zaman pek de iyi kararlar vermiyordu. Open Subtitles لكن أظننا نعلم أنها لم تتخذ دومًا أفضل الخيارات.
    Bu kadar basit olmadığını bildiğimiz halde, çocuklarımıza iyi ve kötü hakkında hikayeler anlatırız. Open Subtitles نقول لأطفالنا قصصا عن الخير والشر بينما نعلم أنها ليست بهذه السهولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more