"نعلم جميعاً" - Translation from Arabic to Turkish

    • hepimiz biliyoruz
        
    • Hepimizin bildiği
        
    • Bildiğimiz
        
    • ikimiz de biliyoruz
        
    • hepimiz biliyorduk
        
    Böyle bir durumda yapmamız gerekeni hepimiz biliyoruz, öyle değil mi? TED ونحن نعلم جميعاً ماذا سيحدث في هذه الحالة .. صحيح ؟
    hepimiz biliyoruz ki Travmayla, kayıpla, tüm hayat değiştirici deneyimlerle başa çıkma yolu anlam bulmaktır. TED نعلم جميعاً أن طريقة التكيف مع المرض أو الفقدان أو التجارب التي تحدث تغيراً جذرياً هي بإيجاد المعنى
    2. Dünya savaşından sonra, sanayi entegrasyonunun bugünkü barışsever Avrupa Birliğini meydana getiren süreci başlattığı Avrupa'nın hikayesini hepimiz biliyoruz. TED نعلم جميعاً قصة أوروبا بعد الحرب العالمية الثانية، حيث انطلقت عملية التكامل الصناعي التي أدت اليوم إلى الاتحاد الأوروبي السلمي.
    Ve Hepimizin bildiği gibi en iyi makyaj hilelerinin bile kapatamadığı bazı küçük mor halkalar vardır. Open Subtitles واظن اننا نعلم جميعاً ان هناك دائرات سوداء معينه لا تستطيع مساحيق التجميل إخفائها
    yapmak için lüks Oh, evet, ve Hepimizin bildiği o olabilir. Open Subtitles نعم , و لوكس , لفعلها ما كنا نعلم جميعاً انها تستطيع فعله
    Tüm Bildiğimiz, bir sektör dolusu ölü insanla sonuçlanabilir. Open Subtitles كما نعلم جميعاً ، يمكن أن ينتهي الوضع بقطاع مليئ بأناس ميتين
    Söylediğin için sağol, ikimiz de biliyoruz ki fedakarlığın, takdire şayandı. Open Subtitles بما أنني أقدر مخرجاتك نعلم جميعاً أن التضحيات ليست بلا جوائز
    Yeterince dinledim. Bence, bu son güncellemenin neye gereksinim duyduğunu hepimiz biliyoruz. Open Subtitles لا حاجة بي لكل هذا الكلام المُنمق فأظننا نعلم جميعاً علام تنطوي هذه الترقية
    Bu şöhretin bir canavar olduğunu hepimiz biliyoruz, sen ise bu işi daha da kurcalıyorsun. Open Subtitles نعلم جميعاً أنّ الشهرة وحش، وأنتَ هنا تغزّها بعصا
    hepimiz biliyoruz ki bu ülkeyi parababaları yönetiyor. Open Subtitles إننا نعلم جميعاً أن رؤوس الأموال هي ما يتحكم بهذه الدولة.
    ama hepimiz biliyoruz ki asıl iş bu değil. Open Subtitles ولكننا نعلم جميعاً , بأنهُ لا يجدي نفعاً حقيقاً
    Ama son seferinde neler olduğunu hepimiz biliyoruz. Open Subtitles ولكننا نعلم جميعاً كيف إنتهى الأمر آخر مرة
    Ve böyle bir şey gerçekleşebilir olsaydı, FHİ nasıl tavır alırdı hepimiz biliyoruz. Open Subtitles ونحن نعلم جميعاً مدى استعداد إدارة الطيران الفيدرالية إذا حدث شيئاً حقاً مثل هذا
    Çocuk kitapları yazıyorum ve Pablo Picasso'nun bir sözünü görüyorsunuz: "Sanatın hakikat olmadığını hepimiz biliyoruz. TED أُؤلف كتب للأطفال، و هناك اقتباس من "بابلو بيكاسو"، "نعلم جميعاً بأن الفن ليس صدقاً.
    Blogçuların ne kadar güvenilir olduklarını hepimiz biliyoruz zaten. Open Subtitles حسناً، نعلم جميعاً كم أنّ المدوّنيّين موثوقُ بهم!
    - Onları yazan insanların boş konuşmak konusunda ne kadar yetenekli olduğunu hepimiz biliyoruz. Open Subtitles -أجل، نعلم جميعاً كم هو بارع الرجل الذي كتب هذه التقارير
    Hepimizin bildiği gibi, suçlanan kişilerin ve özellikle gençlerin işlemedikleri suçları kabullenmeleri sık rastlanılan bir durumdur. Open Subtitles كما نعلم جميعاً ، أن هذا الفعل شائع في اتهام الاشخاص يستخدم بشكل خاص في الاعتراف بالجريمة التي تم ارتكابها
    Arkadaşımın demek istediği Hepimizin bildiği gibi kutup ayıları kıyı yırtıcılarıdır ama kıyı boyunca seyahat etmediğimizden önerilen önlemler bizim zaman ölçeğimiz için geçerli değil. Open Subtitles ما يقصده صديقي أه منذ ذلك الحين كما نعلم جميعاً الدببة القطبية هي حيوانات ضارية ساحلية ونحن لا نسافر على طول الساحل
    Hepimizin bildiği üzere Batı uygarlığını yıkmaya meyilli İslamcı bir terörist kendisi. Open Subtitles , الذّي , كما نعلم جميعاً ... بأنّه ليس بمستواك إرهابي إسلامي عازمٌ على ... إسقاط . الحضارة الغربيّة
    Tek Bildiğimiz, dışarıda sana zarar vermek isteyen insanların hala var olduğu. Open Subtitles كما نعلم جميعاً ، ثمّة أناس بالخارج، لازالوا يكنون الآذى لكَ.
    Bence buraya neden geldiğimi ikimiz de biliyoruz. Uçağınız, yerel ordudan 18 saat kadar önce serbest bırakılmış. Open Subtitles أظننا نعلم جميعاً لم أنا هنا تم تحرير طائرتك بتدخل محلي منذ حوالي 18 ساعة
    hepimiz biliyorduk ki sadece bir günlük bir erteleme makûldü. Open Subtitles كنا نعلم جميعاً أنه مسموح بيوم واحد تأخير فى الأبحار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more