"نفقد الأمل" - Translation from Arabic to Turkish

    • umudumuzu
        
    • vazgeçmedik
        
    • umudunu
        
    Şimdi, Cody, umudumuzu yitirmemeliyiz. Open Subtitles الآن, الآن يا كودي يجب علينا أن لا نفقد الأمل
    Kalıcı olabilirmiş ama umudumuzu yitirmeyelim. Open Subtitles قد تكون أبدية ولكن أعتقد أنّه علينا ألا نفقد الأمل
    Bu doğru. umudumuzu kaybetmemeliyiz. Open Subtitles ذلك صحيح, يجب أن لا نفقد الأمل
    Biz senden vazgeçmedik. Open Subtitles نحن لم نفقد الأمل بك.
    Henüz vazgeçmedik. Open Subtitles لم نفقد الأمل بعد.
    umudunu kaybetme. Senin için poker masasına otururum. Open Subtitles لم نفقد الأمل قط ، حتى أنقذ المقعد على طاولة البوكر بالنسبة لك
    Bizim önümüzde diz çökeceğine dair umudunu neredeyse kaybetmiştik. Open Subtitles كنا على وشك أن نفقد الأمل أن تركعي أمامنا
    Tanrıya şükür, neredeyse umudumuzu kesiyorduk. Open Subtitles شكرا لله , لقد كدنا ان نفقد الأمل
    umudumuzu kaybetmemeliyiz. Yanlış yere suçlandı. Open Subtitles لا يجب أن نفقد الأمل فهو متهم ظلمًا
    Ama seni seviyoruz ve asla umudumuzu kesmeyeceğiz. Open Subtitles ولكننا نحبك ، ولن نفقد الأمل أبداً
    Neredeyse umudumuzu kesiyorduk. Sizi 30 kez aradım. Open Subtitles لقد كدنا نفقد الأمل لقد اتصلت بك 30 مرة
    umudumuzu kaybetmemeliyiz değil mi? Open Subtitles علينا أن لا نفقد الأمل , صحيح ؟
    Tipik bir Hintli... yenilse bile umudunu kaybetmez. Open Subtitles عادة الهندي... لا نفقد الأمل حتى عندما تكون خسارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more