"نفهمه" - Translation from Arabic to Turkish

    • anlayamadığımız
        
    • anladığımız
        
    • anlamıyoruz
        
    • Anlamadığımız
        
    • çözemediğimiz
        
    • anlayamayacağız
        
    • anlayabileceğimiz
        
    • anlamamız
        
    Bu da doğanın bir başka yüzü, bizim anlayamadığımız yüzü. Open Subtitles أنه مثل الجانبِ الآخرِ للطبيعةِ، جانب لسنا مؤهلين لكي نفهمه
    Onun geldiği yerde bizi Anlamadığımız yahut anlayamadığımız çok şey var. Open Subtitles ثمّة في أرضه الكثير ممّا لا نفهمه أو نعجز عن فهمه
    Bizim anladığımız, ama onların anlamadığı bir silahla onları vurabiliyorduk: Sosyal medyada utandırma. TED يمككنا مواجهته بإعتماد السلاح نفهمه نحن ولكنهم لا يفهمونه-- عار وسائل التواصل الأجتماعية.
    Dediklerini anlamıyoruz... ama hoşumuza gidiyor. Open Subtitles نقسم أنها كأنت معنا وتقول كلام كثير لا نفهمه ولكنه يعجبنا لاتوبخها يا عمى
    Anlamadığımız şeylerin ardındaki sebepler birşekilde senin de anlamadığın şeylerdi... Open Subtitles السبب وراء كل شىء لا نفهمه، أنت وأنا لا نفهمه
    Tamamen çözemediğimiz bir düşman. Bütün medeniyetleri yok edebilecek kadar güçlü olduğunu biliyoruz. Open Subtitles عدو لسنا نفهمه كلياً حتى الآن، نعلم إنّه قوي بما يكفي لتدمير حضارات بأسرها.
    Bu doğanın bir hareketiydi ve bunu tam olarak anlayamayacağız. Open Subtitles هذا قانون الطبيعه الذى لن نفهمه بأكمله ابداً
    Bu bizim anlayabileceğimiz bir şey değil. Open Subtitles ذلك ليس شيئا يمكن أن نفهمه حقا
    Sanki artık programlama yapmıyoruz, tam olarak anlayamadığımız bir bilinç geliştiriyoruz. TED الأمر كما لو أننا لم نعد نبرمج بعد الآن، بل نقوم بتنمية ذكاء نحن لا نفهمه حق الفهم.
    Bazıları bilginin henüz anlayamadığımız bir şekilde kaçan radyasyonda şifrelendiği teorisini sundu. TED يتبنى البعض نظرية مفادها أن المعلومات مشفّرة في الأشعة المنبعثة، على نحوٍ لا نفهمه حتى الآن.
    Görünüşe göre makineler, bizim anlayamadığımız bir şey aracılığıyla, kendilerini kontrol ediyorlar ve bu olay cinayet işleme safhasına geliyor. Open Subtitles يبدوا ان الالات تشغل نفسها تحت تـأثير شئ لا نفهمه وتتجه الى ارتكاب الجرائم
    Bu kasabada, anlayamadığımız bir şeyler dönüyor. Open Subtitles هناك شيء يحدث في هذه المدينة ونحن لا نفهمه
    - Belki daha öte bir anlamı var, henüz anlayamadığımız bir şey. Open Subtitles ربما إنه يعني شيئاً كبيراً، شيئاً لا يُمكننا أن نفهمه بعد.
    Onun hiçbir zaman kabul etmeyeceği şey, anladığımız şeyin bizi bir yere götürmediği. Open Subtitles و لكن ما لا يقبله مطلقا هو أن ما نفهمه نحن لا يجدي نفعا
    İnanç, korku ve aşk gibi olguları izafiyet teorisi ve belirsizlik ilkelerini anladığımız yollardan anlamaya zorlandık. Open Subtitles الإيمان كالخوف أو الحب يجب أن نفهمه على أنه نظرية .مفهومة من النسبية والاحتمالات
    anladığımız tek şey Eros'un bir uyarı alarmı olduğuydu. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي نفهمه تماماً هو أن إيروس كان دعوة للاستيقاظ
    Kadınların bu yönlerini anlamıyoruz, bizim gibilerini nasıl severler acaba? Open Subtitles هذا ما لا نفهمه في النساء كيف لهم أن يحبوا أمثالنا ؟
    Atalarımız 100 bin yıl önce inşa etmiş ama hâlâ tam olarak anlamıyoruz. Open Subtitles الاولون بنوه منذ 100 ألف سنة نحن مازلنا لا نفهمه بالكامل
    Atalarımız 100 bin yıl önce inşa etmiş ama hâlâ tam olarak anlamıyoruz. Open Subtitles الاولون بنوه منذ 100 ألف سنة نحن مازلنا لا نفهمه بالكامل
    Öncelikle, Anlamadığımız şeyi üretemeyiz, ve Anlamadığımız şeyi kafamızda oturtamıyoruz.. TED اولا لاننا لا نستطيع ان نشكل ما لا نفهمه، وما لا نفهمه ونستخدمه ينتهي به المطاف الى تشكيلنا نحن
    Şimdilik, bizim hiçbir zaman devridaim makine üretemeyeceğimizi söylemek zordur çünkü halen evren hakkında Anlamadığımız birçok şey bulunmaktadır. TED ولكن من الصعب أن نقول بشكل قاطع أننا لن نكتشف أبدًا آلة حركة أبدية لأنه ما يزال هناك الكثير الذي لا نفهمه حول الكون.
    Tamamen çözemediğimiz bir düşman. Bütün medeniyetleri yok edebilecek kadar güçlü olduğunu biliyoruz. Open Subtitles عدو لسنا نفهمه كلياً حتى الآن، نعلم إنّه قوي بما يكفي لتدمير حضارات بأسرها.
    İşte onu hiçbir zaman anlayamayacağız. Open Subtitles هذا ما لن نفهمه مطلقاً
    - Kontrol etmek... - anlayabileceğimiz sonuçları bize ne zaman gösterebilirsin? Open Subtitles متى سترينا شيئا نفهمه ؟
    (Alkış) Ve anlamamız gereken şu ki arama motorlarına haddinden fazla dürüst davranıyoruz. TED تصفيق وشيء واحد يجب أن نفهمه كلنا هو أن كنا صادقين بوحشية مع محركات البحث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more