"نقاد" - Translation from Arabic to Turkish

    • Eleştirmenler
        
    • eleştirmenleri
        
    • eleştirmeni
        
    • eleştirmen
        
    • eleştirisi
        
    • uzmanlarını
        
    • eleştirmenlerinin
        
    • eleştirenler
        
    Ortalıkta onlardan çok var, gazeteciler, editörler, Eleştirmenler, sonsuz bir koşturma içindeler. Open Subtitles , والعالم مكتظ بهم , صحفيين , محررين,نقاد .ونساء لا حصر لهم
    Eleştirmenler, bu dönemdeki sanatın çok işveli, miskin, zevksiz, müstehcen, ...kesin bir gerileme olduğunu söylerler. Open Subtitles يقول نقاد الفن عن هذه الفترة أنها تقريبا بها الكثير من الترف الكسل
    Norman Rockwell’i görüyorsunuz işte. Norman Rockwell’in tabloları sanat değildir diyen sanat eleştirmenleri de var. TED تعلمون، تشاهدون نورمان راكويل. وتجدون نقاد فنيين يقولون، مايقدمه نورمان راكويل ليس فنا.
    Belki sanat eleştirmenleri, mimari eleştirmenleri ya da şehir planlamacılar tarafından takdir edilen boyutlar değil. TED قد لا تكون هي ذاتها الأبعاد التي يقدرها نقاد الفن أو نقاد العمارة أو مخططي المدن
    Belki de özel bir muameleyi hak etmiyorumdur peki başka ne şekilde, istedikleri gibi bir yemek eleştirmeni olabilirim ki? Open Subtitles ربما لا أستحق معاملة خاصة ولكن كيف يمكنني أن أكون زعيم نقاد الطعام الذي يريدونه؟
    Hepinizin eleştirmen olmak istemesi çok güzel ama şehrin gerçek eleştirmeninin kim olduğunu hepimiz biliyoruz. Open Subtitles انه لشيء عظيم أننا نريد أن نكون نقاد ولكننا نعلم من هو ناقد الطعام الحقيقي في هذه المدينة
    Hatırladım da, bir sene önce, masanda seks yapmak için şifremiz "film eleştirisi toplantısı yapalım" demendi. Open Subtitles أتذكر منذ عام عندما كانت جملة "سنعقد مقابلة نقاد أفلام" كانت شفرة لـ"لنتضاجع على مكتبك"
    Siyaset uzmanlarını ekrana kilitleyen ve şaşırtan başa baş mücadelede ülke çapındaki silah satışlarında geçmiş taramalarının genişletilmesi hususundaki taslak, Open Subtitles في مسابقة شديدة .. جذبت انتباه و فاجأت نقاد واشنطن مجلس الشيوخ صوت بـ 51 مقابل 49
    Belki de bu insanları kullanarak yemek eleştirmenlerinin tekrar saygı görmesini sağlayabilirim. Open Subtitles ربما يمكنني إستغلال كل هؤلاء الناس فعلاً بطريقة ما لأعيد إحترام نقاد الطعام مجدداً
    Çalışmalarının Eleştirmenler tarafından yerden yere vurulmasını sağlarım. Open Subtitles يمكنني جعل نقاد الفن يسخرون من عملك بالعلن.
    Eleştirmenler veya köşe yazarları değil, sadece dostlarım olacak. Open Subtitles ليس نقاد أو معلقين ,بل اصدقائى
    Ya New York'lu Eleştirmenler ya da Hollywood olması gerekiyordu. Open Subtitles سنجلب نقاد من نيويورك أو هوليوود.
    Eleştirmenler bunun ırkçı bir karar olduğunu söylüyor. Open Subtitles نقاد يقولون أن هذه عنصرية
    Doğu'nun bütün eleştirmenleri beni en iyi seçmiş. Open Subtitles هلتعرفينبأنني تم إختياري من قبل كل نقاد الساحل الشرقي؟
    Oyun eleştirmenleri aktör olamayan insanlar. Open Subtitles نقاد المسرح لا شئ سوى ناس لم يستطيعوا ان يصبحوا ممثليين
    Fakat amerika film eleştirmenleri topluluğu katılıyor. Open Subtitles ولكن مجتمع نقاد السينما الأمريكية سيكرّم
    #Pekâlâ, seni süslü yemek eleştirmeni Kazanmış gibi duruyorsun. Open Subtitles حسنا، يا نقاد الطعام الفاخر يبدو أنكم فزتم
    20 yıllık baskı üç eleştirmeni memnun etmek için! Open Subtitles عشرون سنة من الضغط فقط لإرضاء ثلاثة نقاد!
    Ne yazık ki biz ve oğlumuz da restoran eleştirmeni. Open Subtitles لسوء حظك كلانا نقاد مطاعم وكذلك إبننا
    Herkes eleştirmen. Open Subtitles الجميع اصبحوا نقاد
    Herkes eleştirmen olmuş. Open Subtitles الجميع نقاد
    Max buraya geliyor. Bir film eleştirisi toplantısı yapmamız gerekiyor. Open Subtitles (ماكس) في طريقه إلى هنا وسنعقد مقابلة نقاد أفلام
    Aralıksız beş gündür efsanevi Shi Tpa Town, Yelp eleştirmenlerinin saldırısı altında. Open Subtitles ولليوم الخامس على التوالي شارع "شيتي باتاون" تحت الحصار من قبل نقاد "يالب"
    Boltzmann'ı eleştirenler, tanrının mucizevi yaratışını küçük cansız kürelerin çarpışamaları dizisine indirgemenin dine yapılan bir hakaret olduğunu öne sürdüler. Open Subtitles نقاد بولتزمان عارضوا بأن ذلك كان انتهاكاً للمقدسات أن يقلل من شأن خلق الله المعجز إلى سلسلة من التصادمات بين كرات متناهية في الصغر لا حول لها و لا قوة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more