"نكتبها" - Translation from Arabic to Turkish

    • yazıyoruz
        
    • yazarız
        
    • yazacağız
        
    • yazdığımız
        
    • yazdık
        
    • yazalım
        
    • yazmamız
        
    Mesela burada, Roma rakamlı başlıklar var ya, onların hepsini büyük harfle yazıyoruz. Open Subtitles مثل هنا، الترقيم الروماني في البداية.. نحن جميعنا نكتبها بالأحرف الكبيرة
    Çünkü sonu bu ve şu anda sonu biz yazıyoruz. Open Subtitles -لأنّ هذه هي نهايتها، و نحن نكتبها الآن .
    O şarkıyı birlikte yazarız. Open Subtitles الأغنية التي يجب أن نكتبها سوية .
    - Birlikte yazacağız. Open Subtitles . سوف نكتبها مع بعض
    Ve şu sonuca çıkardık ki yazdığımız her rapor dikkatlice ifade edilmeli. Open Subtitles ووصلنا لاتفاق أنّ أي تقارير نكتبها جميعاً يجب أنْ تُصاغ بعناية
    Ne yazdık peki? Ne yazmışız? Open Subtitles ما الأمر، كنا نعتزم أن نكتبها
    Vergi mükelleflerinin parasını çarçur ediyoruz bari düzgün yazalım. Open Subtitles حيث ان هذا ضياع كثير لأموال دافعى الضرائب اقل ما يمكن فعله هو ان نكتبها بشكل صحيح
    Vay canına! Sence kaç tane teşekkür yazmamız gerekiyor? Open Subtitles اوه , واو, كم ملاحظة "شكرا" يجب ان نكتبها
    Şuraya mı yazıyoruz? Open Subtitles فقط نكتبها هنا
    Beraber yazarız. Open Subtitles سوف نكتبها معا
    Birlikte yazacağız. Open Subtitles و نكتبها معاً
    Garrett'ın yazdığı notu bizim yazdığımız sahte bir not ile değiştireceğiz. Open Subtitles ؟ سوف نستبدل مذكرة غاريت! بمذكره وهيمه نحن نكتبها!
    Çok eskiden beri yüzyıllardır bize geri dönüyor sadece. 1492'den beri, İspanyol dilinin ilk dilbilgisinde Antonio de Nebrija yeni bir yazım şeklini açık ve basit bir dille masaya yatırdı: "Konuştuğumuz gibi yazmalı ve yazdığımız gibi konuşmalıyız." TED وتم تداوله من قرن لآخر فمنذ 1492، في الدليل النحوي الأول للغة الإسبانية، وضع أنطونيو دي نيبريا مبدأَ واضحاً وبسيطاً لعملية الهجاء: "... علينا أن نكتب الكلمات كما ننطقها، وننطقها كما نكتبها."
    Evet, beraber yazdık. Open Subtitles أجل نكتبها "معا"
    Hüseyin, daktilo da yazalım. Open Subtitles هيا نكتبها
    Sana yazmamız gerektiğini söylemiştim VIP, Çok Önemli İnsanlar. Open Subtitles أخبرتكم، كان يجب أن نكتبها بالتفصيل "أشخاص مهمين جدا"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more