"نكن نعرف" - Translation from Arabic to Turkish

    • bilmiyorduk
        
    • bilmiyoruz
        
    • haberimiz yoktu
        
    • bilemedik
        
    • bilmediğimiz
        
    • bilmeden
        
    • bilemiyorduk
        
    • bilmediğimizi
        
    • fikrimiz yoktu
        
    • tanımıyorduk bile
        
    Kendi ölümü taklit etmenin yasa dışı olduğunu bile bilmiyorduk. Open Subtitles لم نكن نعرف أن تزييف المقتل هو أمر غير شرعي
    Dünyanın büyük olduğunu ya da bizden farklı olduğunu da bilmiyorduk. Open Subtitles لم نكن نعرف أن العالم كبير أو أنه كان مختلفاً عنا
    Bunu becerip beceremeyeceğimizi bilmiyorduk; oldukça çekişmeliydi. TED لم نكن نعرف أن بإمكاننا سحبه ، بل كان مثيرا للجدل للغاية.
    Bu benim dikkatimi çekti, Ve tam zamanlı olarak bunun üzerinde çalışmaya başladık, çünkü düşündüm ki hedef ne onu bilmiyoruz. TED وهذا فعلاً قد جذب اهتمامي وقد بدأنا العمل على هذا الامر لفهم ماهيته على مدار الساعة لاننا لم نكن نعرف ما هو الهدف
    Elbette o zamanlar onlardan haberimiz yoktu. Open Subtitles بالطبع لم نكن نعرف بوجود مصاصي الدماء أيامها،
    Dilin oynadığı rolün, uyaran ve tepkinin, seslenme ve cevaplamanın önemini bilmiyorduk. TED لم نكن نعرف دور اللّغة، حافزا و استجابة و نداء و ردّا، كم كان ذلك هامّا في تطوّر هؤلاء الأطفال.
    Biz altı gibi olduklarını biliyoruz, ama 2x3'ü neyle çarptığımızda o büyük sayıya ulaşacağımızı bilmiyorduk. TED كنا نعرف أنه كان مثل ستة، ولكن لم نكن نعرف ما هو 2 × 3 التي تتكاثر معا لتعطينا هذا العدد الهائل.
    Fakat bu doğru değil. Kimsenin size bunu zaten hepimizin bildiğini söylemesine izin vermeyin. Çünkü bilmiyorduk. TED وهذا ليس صحيحا. لا تدع أحدا يقول لكم أن كنا نعرف هذا من قبل، لأننا لم نكن نعرف هذا بالفعل.
    En büyük korkularımızdan biri bu olabilirdi ama biz bunların olduğunu bilmiyorduk. TED ربما كان أسوأ مخاوفنا شيئا من هذا القبيل ولكن لم نكن نعرف هذا ما كان يحدث.
    Bunu bilmiyorduk. PRISM programını bilmiyorduk. TED لم نكن نعرف عن هذا. لم نكن نعرف عن بريزم
    XKeyscore programını bilmiyorduk. Cybertrans programını bilmiyorduk. TED لم نكن نعرف عن اكس كي سكور لم نكن نعرف عن سايبرتانس
    Yer fıstığı boyutunda beyinleriyle, bireyselliklerini koruyabiliyor, uzun vadeli bağlar kurabiliyorlar. Bunun mümkün olduğunu bilmiyorduk. TED بواسطة أدمغة بحجم حبة الفول السوداني، هي تبقي على روابط فردية و طويلة المدى. لم نكن نعرف أن ذلك كان من الممكن حدوثة.
    İlk önce ne olduklarını bilmiyorduk, o yüzden ''küçük yeşiller'' diyorduk. TED في البداية، لم نكن نعرف ماهيتهما، لذا أطلقنا عليهما "الخضراوتان الصغيرتان".
    Çok yakın bir zamana kadar silahla öldürülen Brezilyalıların sayısını bilmiyorduk. TED حتى وقت قريب جداً، لم نكن نعرف ببساطة عدد البرازيليين الذين قتلوا بالسلاح.
    Anders Fjellberg: Başlangıçta kolay olmadı, çünkü neler keşfedebileceğimizi bilmiyorduk. TED أندرس فجلبرغ: لم يكن ذلك سهلا في الأول، لأننا لم نكن نعرف ما الذي نبحث عنه.
    Todd'un konuştuğu kaç tane insan var bilmiyoruz. Open Subtitles لم نكن نعرف عدد الأشخاص الذين أخبرهم تود
    O da şirkette çalışıyor, hiç haberimiz yoktu. Open Subtitles إنه يعمل لصالح الشركة، أيضاً، ولم نكن نعرف بعضنا البعض.
    Binlerce büyük baş hayvanı barındıran bu arazi, şimdi sadece yüzlercesine sahipti ve bununla nasıl başa çıkacağımızı bilemedik. TED هذه المزرعة التي كان بها الآلاف من رؤوس الماشية بها المئات فقط ولم نكن نعرف كيف نتعامل معها
    İhtiyacımız olduğunu bile bilmediğimiz şeyler satın alıyoruz. TED نحن نشترى أشياء لم نكن نعرف اننا بحاجة لها.
    Neyin üzerinde çalıştığımızı bilmeden ne yapabilriz ki ? Open Subtitles أنّى لنا النجاح في القيام بها إن لم نكن نعرف ما نحمي؟
    Ben sizin yaşlarınızda iken, evrenin ne yapacağını bilemiyorduk. TED عندما كنت في عمركم، لم نكن نعرف ما الذي سيفعله الكون.
    Keşke her şey suratımızda patlamadan neyi bilmediğimizi bilebilsek. Open Subtitles نعم، إذا استطعنا أن نعرف فقط ما لم نكن نعرف قبل أن فقط كل يفجر في وجوهنا.
    "Malum konuyu" konuşacaktık, ... ama nasıl konuşacağımız hakkında pek fikrimiz yoktu. Open Subtitles "الحديث". ونحن حقيقةً لم نكن نعرف كيف سنتبادل الحديث
    Oy Tanrım. İki yıl öncesine kadar birbirimizi tanımıyorduk bile ama şimdi hava karardıktan sonra evine geliyorum. Open Subtitles يا إلهي ، منذ عامين مضوا ، لم نكن نعرف بعضنا البعض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more