"نكن نعلم" - Translation from Arabic to Turkish

    • bilmiyorduk
        
    • haberimiz yoktu
        
    • fikrimiz yoktu
        
    Ama o sırada henüz bunu bilmiyorduk. O gece hepimizin keyfi yerindeydi. Open Subtitles و في هذه الليله لم نكن نعلم في هذه الليله كنا سعداء
    Bir yanlış anlaşılma oldu, bu kadar uzun sürdüğü bilmiyorduk. Open Subtitles وكان هناك خلاف لم نكن نعلم أن الطريق طويل هكذا
    Farklı populasyonlarla ayırt edlip edilmediklerini, alt populasyonları olup olmadığını bilmiyorduk. TED لم نكن نعلم ,هل تتميز في قطاعات هل هناك قُطعان؟
    Ve işte. Onun daha iyi olacağını umarak ameliyat ettik. bilmiyorduk. TED فهكذا كان. قد أجرينا العملية عليه آملين أن يتحسن. لم نكن نعلم.
    1998'e kadar varlıklarından haberimiz yoktu. TED لم نكن نعلم أنها موجودة حتى العام 1988.
    Skywriter programını bilmiyorduk. Tüm bu farklı programlar Amerikan İstihbarat Kurumları tarafından yönetilmektedirler. TED لم نكن نعلم عن سكاي رايت كل هذه البرامج المختلفة التي تديرها الاستخبارات المريكية
    Neredeyse bütün yılı bu nehri boyararak geçireceğimizi bilmiyorduk, yakınlarda oturan Geovani, Robinho ve Vitor ile birlikte... TED لم نكن نعلم بأننا سنقضي ما يقارب العام في طلاء النهر جنبًا إلى جنب مع جيوفاني وروبينيو وفيتور اللذان يعيشان بالجوار.
    Orada mülteci olarak kalırken bize ne olacağını bilmiyorduk. TED احذروا منها. و بينما كنا هناك كلاجئيين، لم نكن نعلم ما سيحدث لنا.
    Kirliliğin kötü görüş mesafesi dışında kötülüğü olduğunu bilmiyorduk. TED لم نكن نعلم بأن للتلوث تأثيرات سلبية سوى سوء الرؤية
    Bu gezegendeki biyomların en büyüklerinden biri ve birkaç on yıl öncesine kadar varlığını bile bilmiyorduk. TED وهذه أحد أكبر الكتل الحيوية على الكوكب. إلا أننا لم نكن نعلم بوجودها سوى قبل عقود قليلة من الزمان.
    Pleurococcus diye bir şey olduğunu bilmiyorduk ki bu da bu türün tüm türleri haritalama projesinin önemli olmasının bir sebebi. TED ونحن لم نكن نعلم أن هناك صراصير موجوده ، التي هي جزء من السبب لماذا مشروع الخريطه الجينيه لكل الأنواع مهم جداً.
    Bunu başarabilmek için daha birkaç yıla ihtiyacımız olduğunu bilmiyorduk. TED لم نكن نعلم بأن الأمر سيتطلب عدة سنوات أو أذا كان بالامكان القيام بالامر.
    Annem hepsini biletlere harcadı. Bu kadar fazla tutacağını bilmiyorduk. Open Subtitles أمى انفقتها كلها على التذاكر , لم نكن نعلم انها ستكون غالية
    Hep paraydı. Biz bilmiyorduk sadece. Open Subtitles كان المال هو الحياة دوما لكننا لم نكن نعلم
    Nasıl yakalanıldığını ve nasıl öldürdüğünü bilmiyorduk. Open Subtitles لم نكن نعلم كيف نصاب به أو هل ذلك قد يقتلنا
    Ruslardan ne bekleyeceğimizi bilmiyorduk sanırım ama onlara bakıp, incelediğinizde bir fark göremezdiniz. Open Subtitles أعتقد أننا لم نكن نعلم ماذا الذي يمكن توقعه من الروس، ولكن عندما نظرنا إليهم وتفحصناهم، فلم نكن نعلم ما الذي يمكن قوله
    ...ne tür silahları var bilmiyorduk; Open Subtitles لم نكن نعلم نوعية ;الأسلحة التي يحملونها
    Ateş etti. Orda olduğunu bilmiyorduk. Open Subtitles اختبئ في الشاحنة لم نكن نعلم بأنه كان هناك
    Ama o gece, bunu henüz bilmiyorduk. O gece, iyiydik. Open Subtitles و في هذه الليله لم نكن نعلم في هذه الليله كنا سعداء
    Ne planladıklarını bilmiyorduk. Parti demişlerdi. Open Subtitles لم نكن نعلم بما خططوا به لقد أخبرونا بأنها حفلة
    Şu ana kadar onun kim olduğundan haberimiz yoktu anlayın. Open Subtitles أرجوك أن تفهم أننا لم نكن نعلم من هي حتى الآن
    O zamanlar bu yolculuğun hayatımızı ne kadar değiştireceği hakkında hiç bir fikrimiz yoktu. TED في حينها لم نكن نعلم كم يمكن لهذا الطقس وتلك الرحلات أن تغير من حياتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more