Barış ve istikrarın sağlanmasında sahip olduğumuz en önemli aletlerden biri de silahtır. | TED | إن السلاح هو أهم اداة تُستخدم لأجل السلام والاستقرار نملكها في هذا العالم |
en bağlı toplumuz. Ama ben gittikçe düşünmeye başlıyorum ki sahip ya da sahip olduğumuzu düşündüğümüz ilişkiler, insan | TED | ولكنني بدأت أعتقد أن هذه الارتباطات التي نملكها أو التي نعتقد أننا نملكها هي مجرد محاكاة ساخرة للعلاقات الإنسانية. |
İşte bunlar Elimizdeki verilerle yapabileceğimiz türden şeyler. | TED | تلك هي الأشياء التي نستطيع عملها بالبيانات التي نملكها. |
Elimizdeki tüm bu güç ile ne yapacağımızı, eğer bir ahlaki çerçevemiz yoksa nasıl bilebiliriz ki? | TED | كيف لنا أن نعرف ما يجب القيام به بكل السلطة التي نملكها إذا لم يكن لدينا إطارا أخلاقيا ؟ |
DNA'yı eşleştirmek için ot lazım, o da bizde yok. | Open Subtitles | نحتاج إلى القرون لمطابقة الحمض النووي، ولا نملكها |
elimizde olan tüm kanıtlar, karanlık maddenin orada olduğunu söylüyor ve gökleri dolduran o güzel sarmal galaksilerde olan bir sürü şeyi açıklıyor. | TED | كل الأدلة التي نملكها تثبت أن المادة المظلمة موجودة وذلك يتمثل في كثير من الأشياء في تلك المجرات اللولبية الجميلة التي تملؤ السماء. |
sahip olduğumuz bu biyokütle ile bir şeyler yapmamız gerekiyor. | TED | لابد أن نفعل شيئا حيال الكتلة الحيوية التي نملكها. |
İşte bunlar şu anda sahip olduğumuz sosyal interneti tehdit eden şeyler. | TED | بالتالي، هذه بعض الأمور التي ربما تهدد الشبكة الاجتماعية التي نملكها. |
Ama sahip olduğumuz fonlarla ilgili katı kurallar vardı. Fonlar kataraktlı insanlar içindi. | TED | و لكن كانت لدينا تعليمات صارمة بأن التبرعات التي نملكها كانت مخصصةً لمرضى السَّاد. |
Faydalanma sahip olduğumuz bilgiyi alıp iyiyi daha iyi yapmaktır. | TED | الإستثمار هو الاعتماد على المعرفة التي نملكها وجعلها أفضل. |
Ve üzerinde fazla düşünmesek de sahip olduğumuzu varsaydığımız kimliklerle ilgili. | TED | وهي عن الهويات التي نفترض أننا نملكها بدون أن نفكر كثيراً في الأمر. |
Aslında, korkarım Elimizdeki en iyi politikalar çözüm için yeterli olmayacak. | TED | في الواقع ، أشعر أن كل السياسات الجيدة التي نملكها لن تكون كافية. |
Yani bu Elimizdeki herseyi evlendirmek ve bu bizim yasam bicimimize bir adaptasyon, nokta. | TED | كالتزاوج بين كل الاشياء التي نملكها وتعديل لاسلوبنا في الحياة.نقطة انتهى. |
Elimizdeki bu, iste bu filozofiye yonelmeliyiz. | TED | ان الفلسفة التي نملكها .. يجب ان نغيرها |
Kan testini yapıp Elimizdeki verilerle karşılaştırmam için yarım gün ver bana. | Open Subtitles | أمهلني نصف يوم لأحلل دمك بواسطة المعلومات التي نملكها |
Elimizdeki tek böcek hücreleri geçen sene ölen örnekten kalma. | Open Subtitles | الأجزاء الوحيدة التي نملكها تعود لحشرة نفقت منذ عام |
Sonuç olarak ilk bizde olduklarını kimse bilemez. | Open Subtitles | لذا لا أحد سيعرف أننا كنا نملكها من الأساس |
Aynı zananda bizde olup sende olmayan malzemelerden payını alırsın. | Open Subtitles | وتاخذ نصيبك من المواد التي نملكها وانتم لا |
Ama stereotaksik onkoloji cerrahi program başlatmak, ...hastaneye, bizde olmayan milyonlara patlayacak. | Open Subtitles | لكن البدء ببرنامج علاج الأورام عن طريق جراحة التصويب المجسم سيكلف المشفى الملايين والتى لا نملكها حاليا |
Evren'i gözlemlemek için daha önce elimizde olmayan tamamen yeni bir yol. | TED | إنها طريقة جديدة تماماً لرصد الكون التي لم نملكها من قبل. |
- Kesinlikle katılıyorum.. Toplitz Gölü'ndeki Nazi stoğundan elimizde tek kalan bu. | Open Subtitles | تلك الوحيدة التى نملكها من المخزون النازى فى قاع بحيرة توبليتز |
O mazgal tüm toplarımızı yuttu. | Open Subtitles | ذلك المصرف قد بلع كل كرة نملكها |