"نملكها" - Traduction Arabe en Turc

    • sahip
        
    • Elimizdeki
        
    • bizde
        
    • elimizde
        
    • mazgal
        
    Barış ve istikrarın sağlanmasında sahip olduğumuz en önemli aletlerden biri de silahtır. TED إن السلاح هو أهم اداة تُستخدم لأجل السلام والاستقرار نملكها في هذا العالم
    en bağlı toplumuz. Ama ben gittikçe düşünmeye başlıyorum ki sahip ya da sahip olduğumuzu düşündüğümüz ilişkiler, insan TED ولكنني بدأت أعتقد أن هذه الارتباطات التي نملكها أو التي نعتقد أننا نملكها هي مجرد محاكاة ساخرة للعلاقات الإنسانية.
    İşte bunlar Elimizdeki verilerle yapabileceğimiz türden şeyler. TED تلك هي الأشياء التي نستطيع عملها بالبيانات التي نملكها.
    Elimizdeki tüm bu güç ile ne yapacağımızı, eğer bir ahlaki çerçevemiz yoksa nasıl bilebiliriz ki? TED كيف لنا أن نعرف ما يجب القيام به بكل السلطة التي نملكها إذا لم يكن لدينا إطارا أخلاقيا ؟
    DNA'yı eşleştirmek için ot lazım, o da bizde yok. Open Subtitles نحتاج إلى القرون لمطابقة الحمض النووي، ولا نملكها
    elimizde olan tüm kanıtlar, karanlık maddenin orada olduğunu söylüyor ve gökleri dolduran o güzel sarmal galaksilerde olan bir sürü şeyi açıklıyor. TED كل الأدلة التي نملكها تثبت أن المادة المظلمة موجودة وذلك يتمثل في كثير من الأشياء في تلك المجرات اللولبية الجميلة التي تملؤ السماء.
    sahip olduğumuz bu biyokütle ile bir şeyler yapmamız gerekiyor. TED لابد أن نفعل شيئا حيال الكتلة الحيوية التي نملكها.
    İşte bunlar şu anda sahip olduğumuz sosyal interneti tehdit eden şeyler. TED بالتالي، هذه بعض الأمور التي ربما تهدد الشبكة الاجتماعية التي نملكها.
    Ama sahip olduğumuz fonlarla ilgili katı kurallar vardı. Fonlar kataraktlı insanlar içindi. TED و لكن كانت لدينا تعليمات صارمة بأن التبرعات التي نملكها كانت مخصصةً لمرضى السَّاد.
    Faydalanma sahip olduğumuz bilgiyi alıp iyiyi daha iyi yapmaktır. TED الإستثمار هو الاعتماد على المعرفة التي نملكها وجعلها أفضل.
    Ve üzerinde fazla düşünmesek de sahip olduğumuzu varsaydığımız kimliklerle ilgili. TED وهي عن الهويات التي نفترض أننا نملكها بدون أن نفكر كثيراً في الأمر.
    Aslında, korkarım Elimizdeki en iyi politikalar çözüm için yeterli olmayacak. TED في الواقع ، أشعر أن كل السياسات الجيدة التي نملكها لن تكون كافية.
    Yani bu Elimizdeki herseyi evlendirmek ve bu bizim yasam bicimimize bir adaptasyon, nokta. TED كالتزاوج بين كل الاشياء التي نملكها وتعديل لاسلوبنا في الحياة.نقطة انتهى.
    Elimizdeki bu, iste bu filozofiye yonelmeliyiz. TED ان الفلسفة التي نملكها .. يجب ان نغيرها
    Kan testini yapıp Elimizdeki verilerle karşılaştırmam için yarım gün ver bana. Open Subtitles أمهلني نصف يوم لأحلل دمك بواسطة المعلومات التي نملكها
    Elimizdeki tek böcek hücreleri geçen sene ölen örnekten kalma. Open Subtitles الأجزاء الوحيدة التي نملكها تعود لحشرة نفقت منذ عام
    Sonuç olarak ilk bizde olduklarını kimse bilemez. Open Subtitles لذا لا أحد سيعرف أننا كنا نملكها من الأساس
    Aynı zananda bizde olup sende olmayan malzemelerden payını alırsın. Open Subtitles وتاخذ نصيبك من المواد التي نملكها وانتم لا
    Ama stereotaksik onkoloji cerrahi program başlatmak, ...hastaneye, bizde olmayan milyonlara patlayacak. Open Subtitles لكن البدء ببرنامج علاج الأورام عن طريق جراحة التصويب المجسم سيكلف المشفى الملايين والتى لا نملكها حاليا
    Evren'i gözlemlemek için daha önce elimizde olmayan tamamen yeni bir yol. TED إنها طريقة جديدة تماماً لرصد الكون التي لم نملكها من قبل.
    - Kesinlikle katılıyorum.. Toplitz Gölü'ndeki Nazi stoğundan elimizde tek kalan bu. Open Subtitles تلك الوحيدة التى نملكها من المخزون النازى فى قاع بحيرة توبليتز
    O mazgal tüm toplarımızı yuttu. Open Subtitles ذلك المصرف قد بلع كل كرة نملكها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus