"نَسى" - Translation from Arabic to Turkish

    • unutmuş
        
    • unuttu
        
    • unutmuşum
        
    • unutmuştu
        
    • unutmuştur
        
    • unutmuşlardır
        
    Evet, ama görünüşe göre, içlerinden biri tırnak diplerini temizlemeyi unutmuş. Open Subtitles نعم، لكن يبدو وكأن أحدهم لَرُبَّما عِنْدَهُ نَسى التَنظيف تحت أظافرِه.
    Sanırım birileri, gözaltındaki dernek evlerine alkollü içki sokulmasının... yasak olduğunu unutmuş. Open Subtitles يبدو وكأن شخص ما نَسى أن هناك تعليمات تحظر شرب الخمر في رابطة تحت الاختبار
    Ve hemen herkes o yazın gökyüzünden bize neler getirdiğini unuttu. Open Subtitles وتقريباً كُلّ شخص نَسى تلك الأشياءُ التى أحضرها هذا الصيفِ مَعه مِنْ خارج السماءِ
    Yıl dönümümü unuttu. Ve bana adi cam parçasından yapılma bir küpe aldı. Open Subtitles وهو نَسى ذكراي ومُشتَريةَ ني a قطعة عديمة القيمة مِنْ الزجاجِ الأزرقِ.
    Arabayı garaja sokmayı unutmuşum. Open Subtitles l'll فقط يَكُونُ a ثانية. l نَسى وَضْع السيارةِ في المرآبِ.
    12 yıl sonra onu buldum ama o herşeyi unutmuştu Open Subtitles بعد 12 سنةِ عَرفَتة لَكنَّه نَسى كُلّ شيءَ.
    - Eminim unutmuştur. Open Subtitles حَسناً، أَنا متأكّدُ هو فقط نَسى.
    Bak, görevli etiketi çıkarmayı unutmuş. Open Subtitles هيه، أنظري، البائع نَسى إزالة السعر من هذا
    Bir adam var, önemli bir adam işine geldiği için, ulaştığı noktaya nasıl geldiğini unutmuş birisi. Open Subtitles هناك رجل رجل مهم الذي نَسى كَيف أصبحَ مهما جداً
    Arkadaşın "kiralık" tabelasını asmayı unutmuş. Open Subtitles صديقكَ نَسى أن يلبسها لافتة للإيجارِ
    Ben, göğüs pompasını unutmuş, çok yorulmuş, çalışan bir anneyim. Open Subtitles أَنا a أبلىَ أمّاً عاملةً الذي نَسى مضخّةَ صدرِها.
    Bir süre sonra, tüm planlarını ve takıntılarınıi unutmuş gibiydi. Aslında hepsini birden bile yapabilirdi Open Subtitles بعد فترة، نَسى تقريباً خططه وهواجسه
    Victor Miller cüzdanını burda unutmuş gibi. Open Subtitles ييبدو ان فيكتور ميلير نَسى محفظتَه
    Ve kol düğmelerini unuttu. Open Subtitles ذلك، وهو نَسى هذه حلقاتِ الكم.
    Doğduğunda, daha doğrusu Şeytan seni getirdiğinde, sana sarılmayı unuttu mu? Open Subtitles الآن، متى أنت كُنْتَ ولد، كلا، باضَ مِن قِبل الأميرِ المُظلمِ نفسه، نَسى إعْطائك a حضنة قبل هو أرسلَك طريقُكَ؟
    Sözcükleri, konuşmayı bile unuttu. Hastalığı çok ileri bir aşamada. Open Subtitles نَسى الكلماتَ، نَسى حتى كَيفَ يَتكلّمُ.
    Bugün sütyen takmayı tamamen unutmuşum. Open Subtitles أدركتُ أنا كلياً نَسى لِبس a حمالة صدر اليوم.
    Babam çok kızacak. Tümüyle unutmuşum. Open Subtitles وآي نَسى بالكامل.
    Cenaze töreni düzenlemeleri ve tüm o üzüntü arasında herkes Kızıl Köpeği unutmuştu. Open Subtitles بكُلّ الحزن و... ... الترتيباتللجنازةِ نَسى كُلّ شخصُ كلباً أحمراً.
    Eminim Angel bir an için Caritas'ta bir iblisin şiddet uygulayamayacağını unutmuştur. Open Subtitles أَنا متأكّدُ أن * أنجل * نَسى أن عنف الشيطانِ * مستحيلُ تواجده في * كاريتاس
    İnsanlar Zakir Ahmet'in avukatlığını unutmuşlardır... ayrıca bu dava da bana çok ilginç geldi. Open Subtitles الناس قَدْ يُفكّرونَ ان احمد ذاكر نَسى كَيفَ يُحاربُ في المحكمة وعلى أية حال، أعتقد ان هذه القضية مثير جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more