"هذا أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bunların
        
    • Bu işin
        
    • olduğu
        
    Bütün Bunların nasıl bir araya getirilebileceğini gösteren oydu. TED وقد شرح لنا كيف يمكنلكل هذا أن يتكامل فيما بينه.
    Hayatımıza bu çocuk girmemiş olsaydı, Bunların hiçbiri olmayacaktı. Open Subtitles لو لم يدخل هذا الولد حياتنا، ما كان لكل من هذا أن يحدث
    Bunların hiçbirinin olmasını istemediğini biliyorum... ama oldu işte. Open Subtitles أردك أنك لم ترد لأي من هذا أن يحدث ولكن حدث ما حدث
    Kendimizi kaybetmeyelim. Bu işin hepsini bozabilir. Open Subtitles لنحتفظ برؤوسنا، من شأن هذا أن يفسد الصفقه
    Bu işin yürümesini, Mason'un peşine düşmeyi bundan istiyorum. Open Subtitles لهذا أريد لكل هذا أن ينجح ولما أنا سأذهب خلف ميسن
    Tüm bunlar, CAR T hücrelerinin tıpta ilk canlı ilaç olduğu anlamına gelir. TED كل ما يعنيه هذا أن خلايا كارتي هي أول علاج بيولوجي عرفه الطب.
    Ve size şunu belirteyim Bunların bazısı tam şu anda meydana geliyor etrafınızda. Open Subtitles وسوف اقول لك هذا أن بعض هذه الأشياء تحدث الآن من حولك.
    Düzenbazlık yaptığın göz önüne alınırsa tüm Bunların doğruluğu sorgulanabilir. Open Subtitles الآن ، وفي ضوء اكتشاف احتيالك بإمكان هذا أن يُجمع في مسائلة.
    Bunların hiçbirinin olmasını istememiştim. Oldu ama. Open Subtitles لم أقصد لأيّ من هذا أن يحدث أبداً إنّما فعلتُ وحسب
    Bunların hiçbiri olsun istememiştim. Open Subtitles لم أقصد لأيًا من هذا أن يحدث، أو أن أجرح مشاعرك.
    Bunların hiçbirisinin olmasını istemedim, biliyorsun değil mi? Open Subtitles انتي تعلمي اني لم اقصد لأي من هذا أن يحدث
    Tabii bana sırrını söylemiş olsaydı Bunların hiçbiri olmayacaktı. Open Subtitles طبعًا، ما كان لكل هذا أن يحدث لو أنّها أخبرتني بسرّها
    Bunların hepsinin amacı onunla ilgili elimde gerçek bir delilin olması. Open Subtitles وعلى مقابلته الهدف من هذا أن يكون لدي دليل مصور
    Lütfen, neler düşünüyor olabileceğini biliyorum canım ama Bunların hiçbirinin olmasını istememiştim. Open Subtitles رجاءً، أعلم ما الذي تفكر به يا عزيزي لكنني لم أشأ لأيّ من هذا أن يحدث.
    Bunların hiç birisinin olmasını istemezdim ve sana yaptıklarından dolayı onu öldürmek istedim. Open Subtitles لم أكن أقصد أبداً لأي من هذا أن يحدث و أريد أن أقتله لما فعله بكي
    Bunların hiçbiri olsun istemezdim. Hiç kimse zarar görsün istemedim. Open Subtitles ما كنتُ أقصد لأيّ من هذا أن يحدث، فلمْ أكن أقصد أن يتعرّض أحد للأذى.
    Bunların hiçbirinin olmasını istemedim, özellikle de bu şekilde. Open Subtitles فكرت انه سوف ياتي وحيدا أنا لم أطلب أي شيء من هذا أن يحدث،
    Bu işin profesyonelce olmasını istedim,... ..hızlı, makul, işbirliğiyle. Open Subtitles أردتُ هذا أن يكُونَ احترافياً كفوء... بليغ...
    Sonsuza dek yok olur. Bu yüzden Bu işin çabucak bitirilmesi gerek. Open Subtitles سيختفي للأبد، على هذا أن يحدث بسرعة
    Dünyanın buna hazır olduğu anlamına gelmez. Gerçek şu ki; Open Subtitles لكن، لم يكن يعني هذا أن العالم كان مستعداً لوجوها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more