"هذا الإجتماع" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bu toplantı
        
    • Bu toplantıyı
        
    • Bu toplantının
        
    • bu görüşme
        
    • bu toplantıya
        
    • Bu buluşmayı
        
    • Bu görüşmeyi
        
    • bu toplantıda
        
    • bu toplantıdan
        
    • Bu buluşma
        
    • Şu toplantı
        
    • Şu görüşmeyi
        
    • o toplantıyı
        
    • Bu buluşmanın
        
    • bu toplantığı
        
    Ve sanırım Bu toplantı yasayla ilgili değil. Open Subtitles يبدو لي أن القانون ليس مادة هذا الإجتماع
    Bu toplantı fikri benden çıktı çünkü, senin de bildiğin gibi, zor dönemlerden geçiyoruz. Open Subtitles هذا الإجتماع كان من فكرتى لأن هذه أوقات عصيبة،كما تعلم
    Böylece tekrar aradım. Bu toplantıyı istediğinizi biliyorum. Open Subtitles لذا أعدت الإتصال أعرف أنك تريد هذا الإجتماع
    Ama bu ilginç çünkü Bu toplantının amacının beni kovmak olduğunu öğrendim. Open Subtitles وذلك أمر مثير للإهتمام، لأني سمعت أن مغزى هذا الإجتماع هو طردي
    Yeni ekip üyelerinin listesi bu görüşme bittikten sonra masalarınızda olacak. Open Subtitles قائمة بأعضاء فريق جدد ستكون متوفّرة على مكاتبكم بعد أن تغادروا هذا الإجتماع
    Sanırım bu toplantıya gitmeliyiz. Open Subtitles اعتقد انه من الافضل ان نحضر هذا الإجتماع
    Bu toplantı, dünya tarihindeki, isteyebileceğin en kötüsü. Open Subtitles هذا الإجتماع لأسوء نادي في التاريخ يعلن عن نفسه.
    Şimdi anlat. Bu toplantı bunun için yapılıyor. Open Subtitles أخبريني الآن هذا ما عقد لأجله هذا الإجتماع
    Yani, eğer Bu toplantı.. ..sessiz ve boş bakışmalarla geçerse şaşırmayın. Open Subtitles فلا تتفاجأ إن كان هذا الإجتماع مليئاً بما يبدو كالصمت و التحديق الفارغ
    Sadece çok gerginim Bu toplantı benim için çok önemli. Open Subtitles أنا متوترٌ فقط لأن هذا الإجتماع مهم جداً لي
    Hiçbir sınır yok, bu yüzden de Bu toplantıyı bütün çalışanlara açtım. Open Subtitles الآن .. السماء هي الحدود ولهذا افتتحت هذا الإجتماع لكل الطاقم
    Be sebepten dolayı da Bu toplantıyı yönetmek benim görevim. Open Subtitles على ضوء هذه الحقائق ، سأتولى إدارة هذا الإجتماع
    Bu toplantıyı özel olarak devam ettirmek istiyoruz. Open Subtitles ماذا فاتني؟ نودّ إكمال بقية هذا الإجتماع بشكل خاص،
    Yani, Bu toplantının bitiminde anne olup olamayacağımı öğrenebileceğim. Open Subtitles إذا، سأعلم إن كنت سأصبح أماً بنهاية هذا الإجتماع جوهرياً، نعم
    Bu toplantının ana konusu olarak, vatanını böylesine koruyan bir insanın hizmetini ödüllendirmek kalıyor. Open Subtitles يبقى هدف هذا الإجتماع لنبين إمتنانا لخدماته النبيلة فى سبيل وطنه
    bu görüşme, ikinizin burada olması yanlış. Open Subtitles هذا الحوار, هذا الإجتماع وجودكما هنا خطأ
    Sevgili Glee kulüpçüler, bu toplantıya gerek duydum, çünkü itibarımızın serbest düşüşü son hızına ulaştı. Saldırıya hazır olma durumuna geçtik. Open Subtitles لقد أقمت هذا الإجتماع لأن شعورنا بالهبوط قد وصل لحده الأقصى
    Bu buluşmayı ayarlamak aylarımı almıştı. Open Subtitles إستغرقني الأمر أشهراً لإقامة هذا الإجتماع
    Bu görüşmeyi kabul etmemin tek sebebinin eşinizin haber departmanımızda spiker olması olduğunun farkındasınız değil mi? Open Subtitles أنت تدرك أن السبب الوحيد لـ هذا الإجتماع هو ان زوجتك تعمل لدينا في قسم الأخبار
    Siz beyler, bu toplantıda bulunmaya hiç bir hakkınız yok. Open Subtitles ...أنتم أيها السادة لا حق لديكم في حضور هذا الإجتماع
    Sizin de bildiğiniz gibi bu toplantıdan ancak 1 saat önce haberim oldu. Open Subtitles للعلم، لقد عرفت بشأن هذا الإجتماع منذ ساعة فحسب.
    Bu buluşma hiç olmadı. Beni tanımıyorsun. Open Subtitles هذا الإجتماع لم يحدث أنت لا تعرفــــــــني
    Şu toplantı yarın olacak, değil mi? Open Subtitles هذا الإجتماع غداً ، صحيح ؟ -أجل
    Şu görüşmeyi yapana kadar gizli tutarsan memnun olurum. Open Subtitles سأكون ممتنة لو أمكننا إبقاء الأمور هادئة حتّى نعقد هذا الإجتماع
    Şimdi git oraya ve tıpkı bir köpek balığının, askeri araçla chum* pantalonu giymiş bir ayı balığı sürüsünü yara yara ilerlemesi gibi yürüt o toplantıyı. Open Subtitles الأن أدخلي إلى هناك وأديري هذا الإجتماع مثل سمكة قرش تقود شاحنة مُدرّعة خلال قطيع من الفقمات يرتدون بناطيل ضيقة
    Bu buluşmanın sizin için ne kadar zor olduğunu anlıyorum. Open Subtitles أُقدّرُ كَمْ صعب هذا الإجتماع سَيصْبَحُ لَك، السّيدة بيرل.
    - Trajik durumlardan dolayı bu toplantığı artık Dr. Newton değil ben yönetiyorum. Open Subtitles -بسبب الظروف المأساويّة الد. (نيوتن) لم يعد يدير هذا الإجتماع بل أنا أديره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more