"هذا البرنامج" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu programı
        
    • bu program
        
    • Bu şov
        
    • bu programın
        
    • Bu şovu
        
    • bu şovun
        
    • bu programdan
        
    • Bu programda
        
    • bu yazılım
        
    • bu programa
        
    • Bu dizi
        
    • o programa
        
    • Bu uygulama
        
    • Programımıza
        
    • bu yazılımı
        
    bu programı baslattığımda kurumlar hakkında çok fazla şey bilmiyordum. TED الآن لم أعرف الكثير حول الحكومة حين بدأت هذا البرنامج.
    Alex, bu program için profesyonel... uzmanlığının çok ötesinde bir değer taşıyordu. Open Subtitles كان أليكس جزءا هاما في هذا البرنامج أكبر بكثير من خبرته المهنية
    Bu şov hayata devam etmemi sağlayan tek şeydi. Open Subtitles بسبب التقديرات السيئة أعتقد بأن هذا البرنامج كان الشيء الوحيد الذي كان يساعدني في حياتي
    Artık nedenini biliyorsunuz ve kanımca bu programın amacı da bu. TED الآن تعرف لماذا، وبالنسبة لي، هذه هي الغاية من هذا البرنامج.
    Pekâlâ, bu da işe yaramıyor. Bu şovu orijinal fikirler bularak düzeltin. Open Subtitles حسنا، مايزال هذا غير مجد، إصلاح هذا البرنامج سيتطلب بعض التفكير الحقيقى..
    bu şovun başarısı benim için çok önemli biliyorsun, değil mi Open Subtitles انتي تعلمين ان نجاح هذا البرنامج مهم جدا لي اليس كذلك
    Tüm mücadelelerine rağmen, kaç tanesinin bu programdan faydalandığını görmek gerçekten çok dokunaklı. TED من المؤثر حقًا أن نرى كم منهن، على الرغم من نضالاتهن، قد استفادت من هذا البرنامج.
    Bizim ev Bu programda olsaydı ne yapardık merak ediyorum. Open Subtitles أتسائل ماذا كنا سنفعل لو عُرض منزلنا في هذا البرنامج
    bu yazılım interaktif kullanıma izin veriyor. Yani bu uçuş yolu ve izlediğimiz film aslında canlı olarak uçuldu. TED هذا البرنامج يدعم الاستخدام التفاعلي. فهذا المسار الفعلي للرحلة والفيلم الذي نراه هنا تم بالفعل تصويره حيا.
    Arkadaşın olarak sana asla bunu yapmam. Evet, seni bu programa ben soktum. Open Subtitles لم أكن لأفعل شيء كهذا لكوني صديق تبًا، لقد أدخلتِك في هذا البرنامج
    Bu dizi, spor hocası denizkızı olan ve büyülü kunduralar giyen bir çocuk hakkında. Open Subtitles هذا البرنامج حول طفل يرتدي احذية سحرية مدرسه الرياضي حورية البحر.
    bu programı One Day at a Time'ım bazı Bölümlerini yayınlamak için bölüyoruz. Open Subtitles والآن نقطع هذا البرنامج لنعرض لكم حلقات من مسلسل ون داي ات اتايم
    bu programı biraz değiştirirseniz, belki bütün bu bilgi işlem kaybolacaktır. Open Subtitles إن غيَّرتَ بِت من هذا البرنامج فربما يختفي هذا العالم برمته
    Ellerindeki bu program, saklamaları gereken sahte veriler olduğunu akla getiriyor. Open Subtitles أنّ لديهم هذا البرنامج يُوحي بقوّة أنّ لديهم بيانات زائفة لإخفائها.
    Enerji giderlerindeki artışı düşünürsek, bizce bu program kendimizi korumamızı sağlayabilir. Open Subtitles نظراً لارتفاع تكاليف الطاقة، نعتقد أنّ هذا البرنامج سيجنّبنا التعرّض لذلك.
    Bu şov sadece ilkler ve sonlar ve zımbırtılar hakkında diyelim. Open Subtitles لنقل بأن هذا البرنامج عن البدايات و النهايات و ما ليس كذلك
    Thaler ve benim bu programın bir parçası olmaktan ve fark yaratmaktan ne kadar mutlu olduğumuzu söylememe gerek yok. TED ولا حاجة لكي أقول أن تايلر وأنا كنا محظوظين لكوننا جزءا من هذا البرنامج وقد أحدثنا فرقا.
    Bu bütçeyle Bu şovu satamayız. 7 gün, 24 saat akış olmalı. Open Subtitles لا نَستطيعُ عرض هذا البرنامج بالميزانية التىأعطوها.
    bu şovun gözetleme tarzı bir şov olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles لم أعرف بأن هذا البرنامج لديه هذا النوع من المراقبة
    Ama aranızdan bazıları, bu programdan sonra ömür boyu arkadaş olacağınıza söz veriyorum. Open Subtitles ولكن بعضا منكم , بعد هذا البرنامج. اعدكم سوف يصبحوا اصدقاء العمر.
    Bu programda insanlar programın sonunda oylanan politik fikirlerini sunuyorlar. TED و في هذا البرنامج يقدم الناس مناهج السياسة التي يتم التصويت عليها بعد ذلك.
    Seni o programa çıkarmak benim hatam diye düşünüyorum. Open Subtitles أشعر بأنه خطئي بأن تدخلي في هذا البرنامج
    Bu uygulama bu konuda yardımcı olmak konusunda çok iyi değil mi? Open Subtitles أفضل مايفعله هذا البرنامج المساعدة في ذلك، صحيح؟
    Programımıza özel bir haber için ara veriyoruz. Sydney Finkelstein'in düşmanlığı kaçtı. Open Subtitles نحن نقطع هذا البرنامج لنقرأ عليكم هذه البيان
    Birkaç yıl önce, bu yazılımı oluşturan insanlarla çalışmaya başladım ve çılgın bir fikrin peşinden gitmeye karar verdik. TED وهكذا ومنذ بضعة سنين بدأت بالعمل مع الذين وضعوا هذا البرنامج وقررنا أن نتابع فكرة مجنونة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more