Bizim Tanrımız değil, ama bu ülkenin insanları kendi tanrıları olarak inanıyor. | Open Subtitles | هذا ليس ربّنا، بل ربّهم ربّهم الذي يؤمنون به في هذا البلد |
Bence, Bay Saxon bu ülkenin tam ihtiyaç duyduğu kişi. | Open Subtitles | أعتقد أن السيد ساكسون هو ما يحتاجه هذا البلد بالضبط |
Bence, Bay Saxon bu ülkenin tam ihtiyaç duyduğu kişi. | Open Subtitles | أعتقد أن السيد ساكسون هو ما يحتاجه هذا البلد بالضبط |
bu ülkeye geldiğiniz zaman, hükümet için bazı işler yapmışsınız. | Open Subtitles | عندما جئت إلى هذا البلد ، هل بعض العمل لحكومتنا. |
bu ülkeye karşı yapılacak bir saldırının parçası olmam isteniyor. | Open Subtitles | يُطلب مني أن أكون شريكاً في اعتداء على هذا البلد |
Hatta Y kuşağı bu ülkedeki en geniş ve en kapsamlı yetişkin popülasyonu. | TED | في الحقيقة، يعد جيل الألفية أكبر السكان البالغين وأكثرهم تنوعًا في هذا البلد. |
Ve aslında, o zaman bir konu olarak, bu nedenlerden biridir. Neden biz onları bu ülkeden dışlıyoruz? | TED | و في واقع الأمر ، في ذلك الوقت هذا هو واحد من الأسباب لماذا يجب علينا أن استبعادهم من هذا البلد |
bu ülkenin en prestijli askeri akademisinde eğitim alma onuruna sahip oldum. | Open Subtitles | كان لدي الشرف للخدمة في أحد أرقى الأكاديميات العسكرية في هذا البلد |
Ve bu ülkenin göçmen kanunu gereği evraklar geçersiz olur. | Open Subtitles | وطبقا لقوانين الهجرة في هذا البلد لبعظيم فهم غير شرعيين |
Fikrimi sorarsan... bu ülkenin gençlerini en çok zehirleyen şey uyuşturucudur. | Open Subtitles | إن الأسلحة والمخدرات هي المسؤول الأول عن الفوضى في هذا البلد |
bu ülkenin bekasına karşı yapılan tehdit gerçek mi öğrenmeni istiyorum. | Open Subtitles | اريدك فقط ان تعرف اذا كان التهديد لنجاة هذا البلد حقيقي |
Onu izleyip, bu ülkenin ne kadar muhteşem olduğunu düşünürdük. | Open Subtitles | اعتدنا ان نشاهد تلك ونفكر اي بلد مذهل هذا البلد |
Bu dengeyi nasıl tutturdunuz? bu ülkenin, dünyanın geri kalanına sert diplomatik ve güçlü sesi olmak ile kendiniz hakkında ne hissettiğiniz, anne olmak, büyükanne olmak, yetiştirmek arasındaki dengeyi nasıl ayarladınız? | TED | كيف يمكنك ان تحافظي على التوازن بين الدبلوماسية الصعبة وبين الخطاب السياسي الصارم في هذا البلد تجاه العالم وبين نفسك انت .. وتعبيرك عنها .. ولمستك ودورك كأم .. كجدة .. كمربية |
Ayrıca bence, bu ülkenin ve dünyamızın pek çok yerinde fakirliğin zıttı zenginlik değil. | TED | وأؤمن أيضاً أنه في أماكن كثيرةٍ من هذا البلد ، وبالتأكيد في مناطق كثيرة من هذا العالم ، بأن عكس كلمة فقر ليس الثراء. |
Yakalayıp, dava açıp ve süresiz olarak hapsederek bu ülkeye karşı olanları cezalandıracağız. | Open Subtitles | سنقوم بالإعتقال والمحاكمة والسجن لأجل غير مسمى لكل من يسعى لأذية هذا البلد |
Sonra bu ülkeye psikoloji okumaya geldim ve mutluluğun kökenlerini anlamaya çalışmaya başladım. | TED | ثم أتيت إلى هذا البلد لأدرس علم النفس وبدأت في محاولة فهم جذور السعادة هذه |
Washington Anıtı gibi, bu ülkeye mutlak kutsallık katan bir kuruma dönüştürülebilir. | Open Subtitles | مؤسسة مقدسة إيجابية فى هذا البلد ، مثل نصب واشنطن |
bu ülkeye geldiğimizden beri, seni sırtımızda taşıyoruz. | Open Subtitles | لطالما حملناكم على ظهورنا منذ أن جئنا الى هذا البلد |
bu ülkedeki hiç kimse kanundan güçlü olmamalı. Düzen böyle sağlanır. | Open Subtitles | يجب ألاّ يكون أي مدني أقوى من القانون في هذا البلد |
bu ülkeden kopmuş durumdasın. Dünya'dan izole olmuş durumdasın. | Open Subtitles | كي تنقذ ما تبقى من هذا البلد يجب أن تتجاهل بقية العالم |
Bu, sadece bu ülkede 4 milyar saatin boşa gitmesi demek. | TED | ان هذه ال4 مليارات ساعة التي تهدر في هذا البلد فحسب |
bu ülke için güzel olan her şeyi birkaç haftada yok ettiler. | Open Subtitles | أنهم يدمرون، في بضعة أسابيع، كل شيء كان جميل في هذا البلد |
Sence Parlamento'yu patlatmak bu ülkeyi daha iyi bir yer mi yapacak? | Open Subtitles | هل تعتقد حقاً أن نسف البرلمان سيعيد هذا البلد إلى مكانته ؟ |
bu ulusun devamı, güvenliği ve refahı için gereken ne ise yapan! | Open Subtitles | أقوم بما يجب لاستمرار أمن وسلامة هذا البلد |