"هذا التقليد" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu geleneği
        
    • bu gelenek
        
    • bu geleneğe
        
    • bu geleneğin
        
    bu geleneği öldürmeyecek kadar iyi zamanlarımız geçti. Open Subtitles لدينا من الذكريات الجميلة مايجعلنا نحافظ على هذا التقليد
    Artık bu geleneği sonlandırmanın vakti geldi. Open Subtitles انه الوقت لأضع هذا التقليد القديم في الفراش
    İskandinavyalılar İzlanda'ya yerleştiklerinde bu geleneği de yanlarında getirmişlerdir. Open Subtitles عندما استقر الإسكندنافيون في آيسلندا أخذوا معهم هذا التقليد
    bu gelenek, Tanrı'nın bize verdiği iyi şeylerin tümünü hatırlamak içindir. Open Subtitles هذا التقليد هو لتذكر جميع الأشياء الجيده التى أعطاها لنا ربنا
    Ben de bu geleneğe sadık kalacağım. Open Subtitles و يروق ليّ إلتزام هذا التقليد.
    Ve bu geleneğin bekçileri olarak, birbirimizi, onu tehdit edenlere karşı Open Subtitles وكوننا القيّمين على هذا التقليد نحن هنا اليوم لكي نحمي بعضنا البعض
    Annem ve onun annesi hizmetçiydi sanırım ben de bu geleneği devam ettireceğim. Open Subtitles كانت أمي وجدتي منظفتي منازل وأعتقد انني سأكمل هذا التقليد
    İşlerimizin sekteye uğrama sebebi bu geleneği göz ardı etmemiz ve müşterilerimizi hayal kırıklığına uğratmış olmamız. Open Subtitles لكن مؤخراً بدأت أعمالنا بالتعثر و السبب هو لأننا أهملنا هذا التقليد و بدء زبائننا يشعرون بأننا قد خذلناهم
    - bu geleneği hatırlamıyorum. - Çünkü biz daha çocuktuk. Open Subtitles لااتذكر هذا التقليد ذلك لاننا كنا اطفالا
    Ve Octavius bu geleneği yok etti. TED وأوكتافيوس هو من دمر هذا التقليد.
    Bugün biz Quahog vatandaşları bu geleneği sürdürüyoruz. Open Subtitles اليوم، نحن مواطني "كوهاج" نستكمل هذا التقليد ماذا؟
    Sizler bu geleneği sürdürmek için çağrıldınız. Open Subtitles أنتم دُعِيتوا لإِستمرار هذا التقليد.
    bu gelenek yalnızca saçma değil ayrıca kanunlara aykırı. Open Subtitles هذا التقليد ليس فقط سخيف و لكن أيضا ممنوع0
    bu gelenek yaklaşık 700 yıldan beri devam ediyor. Open Subtitles هذا التقليد مستمر هنا لـ 700 سنة على الأقل
    Yeryüzü ve tanrıların çok genç olduğu zamanlardan beri bu gelenek slavların ruhunda yaşıyor. Open Subtitles منذ البدايه عندما كانت الارض صغيره ، والالهه كانت فتيه عاش هذا التقليد القديم ، في روح العبيد
    bu geleneğe sırt çevirecekseniz, artık neyi destekleriz bilemiyorum. Open Subtitles إذا عائلتنا تجاهلت هذا التقليد
    Hepimiz bakarken, Tony bu geleneğe başladı. Open Subtitles طونى بدأ هذا التقليد حيث نشاهد جميعا
    Bazen cidden oluyor. Sen de bu geleneğe Portland'da devam mı ediyorsun? Open Subtitles وهل تستكمل هذا التقليد الرائع في مدينة (بورتلاند)؟
    Yani bu geleneğin siz beyler için ne demek olduğunu çok iyi anlıyorum. Open Subtitles لذلك أنا أفهم تماماً كم يعني هذا التقليد لكم يا رفاق
    Yani, bu geleneğin ilk sekiz yüzyılı kadar sürede en büyük 'ne' Tanrı'yı yüceltmekti. TED لذلك فانه و في القرون الثمانية الأولى أو نحو ذلك من هذا التقليد فان ال "ما" التي كانت مسيطرة هي شكر الرب
    bu geleneğin senin için ne kadar önemli olduğunu biliyoruz. Open Subtitles نعرف كمْ يعني لك هذا التقليد كثيراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more