"هذا الحادث" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bu olay
        
    • Bu kaza
        
    • bu kazada
        
    • Bu kazadan
        
    • Bu olayın
        
    • Bu kazaya
        
    • bu olayı
        
    • Bu olaydan
        
    Bu olay Amerika'da ilk kez hastaneye yatırılmama sebep oldu. TED أدى هذا الحادث إلى استشفائي الأول في أمريكا.
    Umarim Bu olay yüzünden uçmaktan korkmazsiniz bayan. Open Subtitles أتمنى أن لا يكون هذا الحادث العرضي منعك من الطيران يا أنسة
    Ve sonraki 38 yıl, Bu kaza başıma gelen tek ilginç tıbbi deneyimdi. TED ومنذ 38 عام .. هذا الحادث كان التجربة الطبية الحقيقية التي مررت بها
    bu kazada mekanik bir arızadan daha önemli bir şey olduğuna inanıyorsun. Open Subtitles أنت تفكر أنّه يوجد في هذا الحادث أكثر من مجرد عطل ميكانيكي.
    Bu kazadan kimseye bahsetmezsek iyi olur. Open Subtitles انه على الارجح افضل اذا كنا ولم يذكر هذا الحادث إلى أي شخص.
    Bu olayın manşetlere çıkacağından eminim. Open Subtitles أنا متأكد بأن هذا الحادث وصل الأخبار الأن.
    Bu kazaya belli ki, onu düşürme amacıyla bahçesine gerilmiş bir tel neden oldu. Open Subtitles هذا الحادث تسبب به سلك مربوط في حديقته بنيّة واضحة لإسقاطه
    Sakın bu olayı beni kovmak için başka bir bahanen haline getirme! Open Subtitles مهلاً، إياك أن تفكر باستعمال هذا الحادث غير البسيط لفصلي عن عملي
    Kızınızın Bu olaydan zarar görmeden kurtulduğunu sanmıyorum. - Sizce olanları gördü mü? Open Subtitles بصراحة، رأيي أن إبنتك قد تأثرت من هذا الحادث
    Bu olay gerekli ipuçlarını sağlayacak. Open Subtitles هذا الحادث سيكون تحسبا لاى اشارة او معلومات اخرى
    - Bu olay aynı zamanda bir CTU personelinin ölümüyle de sonuçlanan sizin güvenlik protokollerinizdeki ciddi gedikleri temsil ediyor. Open Subtitles هذا الحادث يمثل إختراق خطير لبروتوكولات أمنكم وقد ادي لمقتل موظف من الوحدة
    Bu olay patlak verdiğinden beri neredeyse tüm patronlar saklanıyor. Open Subtitles منذ حدث هذا الحادث تقريباً جميع زعماء الثالوث مختبئين
    Ona göre Bu kaza şu spor şeylerinden yırtmak için harika bir fırsat. Open Subtitles إنها تظن بأن هذا الحادث فرصة رائعة للتهرب من هذه الشئ الرياضي
    Şimdi de Bu kaza... Ona neler olduğunu öğrenmeliyim. Open Subtitles الان , مع هذا الحادث انا علي معرفة ما الذي كان يحدث معها
    Bu kaza, Birleşik Devletler'in batısında bir hava gösterisinde meydana geldi. Open Subtitles وقع هذا الحادث في هذا المعرض الجوى في غرب الولايات المتحدة .
    Insanlar ıcın büyük bir yıkımdı 48 ögrenci ve 4 ögretmen bu kazada yasamını yitirdi. Open Subtitles أربعون طالباً من المدرسة الثانوية و4 أعضاء من هيئة التدريس قتلوا في هذا الحادث
    Abraham Lisesi bu kazada 40 öğrencisini ve 4 öğretim görevlisini kaybetmişti. Open Subtitles أربعون طالباً من المدرسة الثانوية و4 أعضاء من هيئة التدريس قتلوا في هذا الحادث
    Kimleri nasıl seçiyor, kimse bilmiyor eğer bu kazada onun parmağı varsa çalışma tarzıyla ilgili nadiren bir şey bulup yakalama fırsatın olabilir. Open Subtitles . كيف يجندهم, لا أحد يعلم . ولكن إن كان هذا الحادث من عمله .فذالك سيُعطيك لمحة نادرة عن طريقة عمله
    Bu kazadan kimseye bahsetmezsek iyi olur. Open Subtitles انه على الارجح افضل اذا كنا ولم يذكر هذا الحادث إلى أي شخص.
    Sadece Adam'ı Bu kazadan kurtarmaya çalışıyordum. Open Subtitles كنت مجرد محاولة للحفاظ على آدم من الحصول في هذا الحادث.
    Bu kazadan tek kurtulan kişinin burada konuşacak kişi olması çok trajik. Open Subtitles من المؤسف أن الناجي الوحيد من هذا الحادث هي الوحيدة المتواجدة هنا لتتحدث عنه
    Bu olayın ne zaman meydana geldiği farz ediliyor? Open Subtitles متى تفترضان أن هذا الحادث قد وقع؟
    - Bu kazaya belirsiz sürüş neden olmadı. Open Subtitles فجوة آمنة من قبل T-ميناء نقاط. لم يكن بسبب هذا الحادث
    Savcılık makamı olarak bizler bu olayı işlevselliğimize bir uyarı olarak alıyoruz. Bununla birlikte savunma ve adalet sistemi için de. Open Subtitles لذا فإننا نحن المُدّعين، نعتبر هذا الحادث كتحذير بشأن .أدائنا الوظيفي، وإعادة تقييم نظام العدل والدفاع
    Pekala, Bu olaydan kimlerin sorumlu olduğunu bulun. Open Subtitles حسنٌ، إتخذ إجراءات ضد .المسؤول عن هذا الحادث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more