"هذا الشّيء" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bu şey
        
    • bu şeyi
        
    • Bu şeyin
        
    Bu şey bu dünyada, bu çok yanlıştı. Open Subtitles هذا الشّيء في هذا العالم ، كان غير مناسب غير مناسب ، في غير محلّه
    Bu şey hakkında daha fazla şey öğrenmeliyiz. Open Subtitles نحنُ بِحاجةٍ لمعرفة المزيد عن هذا الشّيء
    Bu şey seni gerçekten ilgilendiriyor. Open Subtitles هذا الشّيء أثّر فيكَ فعلاً.
    bu şeyi ortadan ikiye böleceğim! Open Subtitles سأقطّع هذا الشّيء كلحم الخنزير
    Luffy, bu şeyi parçalayıp deniz suyuna ulaş. Open Subtitles لوفي، حطّم هذا الشّيء فقط و ستصل إلى مياه البَحر!
    Bu şeyin kapatma tuşu nerede! Open Subtitles لا أريد الذّهاب، أين زرّ إطفاء هذا الشّيء
    Bu şeyin kapatma butonu nerede? Open Subtitles لا أريد الذّهاب، أين زرّ إطفاء هذا الشّيء
    Aman Tanrım! Bu şey kadınlardan o kadar çok nefret ediyor ki adını Teksas diye değiştirmeli. Open Subtitles هذا الشّيء يكره النّساء بشدّة، علينا أن نسميه (تكســاس).
    Bu şey çalışmıyor. Open Subtitles هذا الشّيء لا يوجد فيه كهرباء!
    Bu şey bizi parçalara ayıracak! Open Subtitles هذا الشّيء سيمزّقنا إرباً.
    Bu şey içeriyi tertemiz ediyor. Open Subtitles هذا الشّيء يقوم بتنقية جسمك.
    Bu şey kadınlardan o kadar çok nefret ediyor ki adını Teksas diye değiştirmeli. Open Subtitles هذا الشّيء يكره النّساء بشدّة، علينا أن نسميه (تكســاس).
    Bu şey gerçekten bir gemi mi? Open Subtitles هل هذا الشّيء سفينةٌ حقّاً؟
    Pekala, bu şeyi lime lime edip parçalarına ayıracağız böylece Bayan Zırva, Louis Litt ismini duymamış olmayı dileyecek. Open Subtitles حسنًا، سنمزّق هذا الشّيء إربًا إربًا وسنجهل الآنسة "هراء" تتمنّى لو لم تسمع باسم (لويس ليت)
    bu şeyi lağımlarda avlamak pek de iyi bir fikir değil, Liv. Open Subtitles تعرفين أن ...مطاردة هذا الشّيء بالمجارير ليست فكرة جيدة يا (ليف).
    - bu şeyi köküne kadar halletmemiz gerek. Open Subtitles -الآن علينا إنهاء هذا الشّيء .
    Bu şeyin altına kıyafet giymek gerektiğini öğrendim. Open Subtitles اكتشفتُ للتّو أنّ عليك إرتداء الملابس تحت هذا الشّيء.
    Bu şeyin akordu hep bozulur zaten. Open Subtitles هذا الشّيء دائماً خارج اللّحن.
    Bu şeyin simgelediği bunca güç- Open Subtitles -إنّهم أُناسٌ وحسب . القوّة التي تُمثلّ بواسطةِ هذا الشّيء...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more