"هذا القدر من" - Translation from Arabic to Turkish

    • O kadar
        
    • bu kadar çok
        
    • bu miktarda
        
    • hiç bu kadar
        
    Evet, doğru. Yalnızca üzerimde O kadar para yok demek istemiştim. Open Subtitles أجل، صحيح، ماعنيته أنى لا أملك هذا القدر من المال معى
    Sadece çaresiz bir adam kaçarken O kadar acıya dayanabilir. Open Subtitles وحده الرجل اليائس المُلاحق الذي سيتحمل هذا القدر من الألم.
    İşte o zaman, belki de o büyük farklılıklarımızın O kadar da büyük olmadığını fark ederiz. TED وبعدها، ربما، فقط ربما، سنعي بأن أكبر اختلافاتنا ليست على هذا القدر من الاختلاف حقا.
    Peki, bu kadar çok plastik atıkla nasıl başa başa kaldık? TED إذًا كيف انتهى بنا الأمر إلى هذا القدر من المخلفات البلاستيكية؟
    Bu kadar az hareketten bu kadar çok bilgiyi nasıl elde edebiliyoruz? TED كيف تمكنا من الحصول على هذا القدر من المعلومات من هذه الحركة القليلة؟
    Parayı toplamak için zaman lazım. Elimizde O kadar para yok. Open Subtitles نحن بحاجة إلى وقت لتجميع المبلغ ليس لدينا كل هذا القدر من المال
    O kadar parayı nereden bulayım? Open Subtitles ومن أين يمكنني الحصول على هذا القدر من المال؟
    O kadar para getirmesi için kaç kişilik salon gerektiğini biliyor musun? Open Subtitles اتعرفوا حجم الصلات التي يجب ان تعملوا فيها حتى تحصلوا على هذا القدر من النقود ؟
    Kimse O kadar parayı orada bırakmaz... Open Subtitles لن يترك أحد هذا القدر من المال إنتظري لحظة
    Ama mirasımı korumak O kadar kolay değildi. Open Subtitles لم يكن ضمان إرثى على هذا القدر من السهولة
    Ya bende O kadar para yok dersem? Open Subtitles اسمع، ماذا لو اخبرتك اني لا املك هذا القدر من المال معي ؟
    -Çok fazla. O kadar para bizde ne gezer? -İmkansız. Open Subtitles -هذا كثير جدا، نحن لا نملك هذا القدر من المال
    O kadar parayı göstermek bile üzüyor. -Levy nerede? Open Subtitles أجل، من المؤلم إظهار هذا القدر من المال حتى
    Kanınızda O kadar zehir olursa, yapacağınız tek bir şey vardır. Open Subtitles عندما يكون هناك هذا القدر من السم في دمك الشيء الواحد الذي ستفعله هو قتل نفسك
    O kadar para için kimin ne yapacağını nereden bileceğiz? Open Subtitles كيف نعلم من سيفعل أى شئ من أجل هذا القدر من المال؟
    Tüm hazinede bu kadar çok para asla olmadı. Open Subtitles لم يكن بالخزانة كلها هذا القدر من الذهب أبدا
    Kilitli kapılar ardında bu kadar çok vakit geçiren birini daha görmedim. Open Subtitles أم أعرف أحد في حياتي يمضي هذا القدر من الوقت خلف الأبواب المقفلة
    Eğer daha fazla erkek kadın gibi davransaydı, bu kadar çok şiddet yaşanmazdı. Open Subtitles لو كان الرجل يتصرف كالمرأة لما كان هناك هذا القدر من العنف
    Xiri hayatında hiç bu kadar çok su görmemişti. Open Subtitles لم ير كيري قط هذا القدر من المياه في حياته
    bu miktarda parayı asla toparlayamayız. Open Subtitles لن نتمكن أبدا من الحصول على هذا القدر من المال
    hiç bu kadar eğlenip de, hala ayık olduğumu hatırlamıyorum. Open Subtitles بوي، اه، وأنا لا أعرف عندما لقد كان هذا القدر من المتعة وما زال كانت واعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more