- bu seviyede... hastalanamazsın, oyun oynayamazsın, ...arabanı çarpamazsın, hatta ölemezsin bile. | Open Subtitles | مادمت تلعب في هذا المستوى فلو صدمتك سياره لا يجب أن تموت |
bu seviyede bir bakım hizmeti aldığını bildiğimde gönlüm daha rahat olacaktır. | Open Subtitles | أنا متأكد أنني سأشعر باطمئنان أكبر عند تلقيها هذا المستوى من الرعاية |
bu seviyeye yaklaşmak için bile muazzam bir nükleer reaksiyon gerekir. | Open Subtitles | نحتاج إلى تفاعل نووي ضخم جدا لمجرد الإقتراب من هذا المستوى |
Benim cocuğumdan beklediğim gibi. Chunin olduktan yarım yıl sonra bu seviye gelmek | Open Subtitles | هذا ما توقعته من ولدي أن تحقق هذا المستوى بعد عام ونصف منذ أن أصبحت تشونن |
biz aslında o seviyeye daha ulaşmadık. | Open Subtitles | نحن في الحقيقة لم نصل الى هذا المستوى بعد |
Bu seviyeyi geçer geçmez geliyorum. | Open Subtitles | سأكون معك بالحال. حالما أتخطّى هذا المستوى. |
bu seviyedeki bir şiddetin yenilemez olduğunu düşünebilirsiniz ama aslında sizin ve benim gibi insanlar için yenmesi gayet kolay. | TED | ربما تظن أن ذلك مستحيل، وأن ذلك العنف عند هذا المستوى لن يكون متحملًا، ولكن واقعيًا فإنه يمكن لأشخاص مثلك ومثلي تحمله. |
Evet, fakat savaşın sonundan beri bu seviyede bir koordinasyon görmemiştik. | Open Subtitles | أجل، لكن لم نرى هذا المستوى من التنسيق منذ نهاية الحرب. |
İçgüdümüzün bir parçasıdır, bu nedenle bizim için çok önemlidir ve o yüzden her şeyi bu seviyede algılarız. | TED | إنها جزء من معدات النجاة خاصتنا، وهذا ما يجعلها مهمة بالنسبة لنا، ولهذا السبب نحن دائماً نصغي عند هذا المستوى. |
Her saniyede bu ikili bilgilerde her küçük detay üzerinden bu seviyede haftalara, aylara bağlı olarak yola çıkabilir. | TED | يمكننا مراجعة كل التفاصيل الصغيرة بالمعلومات الثنائية في بضعة ثوان، عوض أسابيع وأشهر عند هذا المستوى. |
Tüm ajansta yalnızca yedi kişi bu seviyede yetkiye sahiptir ve onların tümü şu anda bu odada oturmaktadırlar. | Open Subtitles | فقط سبعة أشخاص في كامل الوكالة له هذا المستوى من الترخيص. وكلّهم يجلسون في هذه الغرفة. |
Bu çocuklar çok yürekliydi, ancak bu seviyede rekabet edecek beceri ve tecrübeleri yoktu. | Open Subtitles | هؤلاء الفتية لديهم الكثير من الشجاعة لكن ليس لديهم الكفاءة و لا الخبرة الكافية كي ينافسوا هذا المستوى و هذه الخسارة |
Ve ne sıklıklı bu seviyede bir ilişki kurabilirsin ki? | Open Subtitles | ولكني أعلم باننا بدأنا جيدا وكم غالبا تقوم بالتواصل مع أناس في هذا المستوى ؟ |
Güç kapatmadan beri bu seviyeye kimse gelmedi. | Open Subtitles | لم يكن هناك أحد على هذا المستوى منذ اغلاق الطاقة |
Onun bu seviyeye kadar bozulmasının ne kadar zamanda olacağını belirledin mi? | Open Subtitles | أيمكنكَ أن تحدّد كم من الوقت سيستغرقها للوصول إلى هذا المستوى من الإنصهار؟ |
bu seviyeye gelmem epey vaktimi almıştı benim. | Open Subtitles | أنت مذهل بالفعل ،لقد استغرقت سنين لأصل هذا المستوى لكن قد أتيت و كأنه لاشيء |
bu seviye hayal edebildiklerimizin de ötesinde. | Open Subtitles | هذا المستوى يفوق أى شىء من المُمكن أن يتخيّله أى منّا. |
Aslında bu seviye, fizik ötesinde oluyor. | Open Subtitles | هذا المستوى فى الواقع, يحدُث فى حالة الانسلاخ الروحى. |
Özür dilerim. Artık o seviyeye geldiğimizi düşünerek hata yaptım. | Open Subtitles | أنا أسف , لا بد وأننى أخذت طريق خطأ , واننا فى هذا المستوى الأن |
Bu seviyeyi geçince biraz daha uyuşturucu alıp bu güzellerle biraz daha sevişeceğim ve sonra da 16 saat uyuyacağım. | Open Subtitles | وبعدأنأتغلبعلى هذا المستوى, سأتناولبعضالمخدرات, وأمارس الجنس مع هذا الثنائي الجذاب, |
Miğferler bu seviyedeki rock'n roll a dayanamaz. | Open Subtitles | الخوذات لا تستطيع التعامل مع هذا المستوى من الروك أند رول |
Duygular kadar kişisel bir şeyi artık ölçebiliyor olmamız beni çok şaşırtıyor ve bunu bu ölçekte yapabiliyoruz. | TED | وقد أذهلني كيف أنه أصبح بمقدورنا قياس شيء شخصي كمشاعرنا، وأن نفعل ذلك على هذا المستوى. |
bu derece bir yükselti belediyeden özel izin gerektirecektir. | Open Subtitles | بلوغ هذا المستوى العالي سَيَتطلّبُ، بالطبع، بَعْض الرُخَصِ الخاصّةِ مِنْ المدينةِ. |
Gibbs, bu düzeyde bir kaçınma duygusu önemli bir teşhistir. | Open Subtitles | جيبز,هذا المستوى من التجاهل قد يشخص على أنه شئ كبير |