bu seviyede bir bakım hizmeti aldığını bildiğimde gönlüm daha rahat olacaktır. | Open Subtitles | أنا متأكد أنني سأشعر باطمئنان أكبر عند تلقيها هذا المستوى من الرعاية |
Evet, fakat savaşın sonundan beri bu seviyede bir koordinasyon görmemiştik. | Open Subtitles | أجل، لكن لم نرى هذا المستوى من التنسيق منذ نهاية الحرب. |
Tecrübelerime göre, bu seviyede bir kıskançlık kolay kolay bitmez. | Open Subtitles | من خلال خبرتي ، هذا المستوى من الغيرة لا نهاية له |
G.D.'deki herkes bu derece araştırılıyor mu? | Open Subtitles | و جميع من يعمل بالمؤسسة يخضع لمثل هذا المستوى من الفحص ؟ |
Bölgede daha önce bu derecede şiddetli saldırı ya da suçlar olmuş mu? | Open Subtitles | في المنطقة التي تتلائم مع هذا المستوى من الوحشية؟ آه .. |
Gibbs, bu düzeyde bir kaçınma duygusu önemli bir teşhistir. | Open Subtitles | جيبز,هذا المستوى من التجاهل قد يشخص على أنه شئ كبير |
2001 yılında düzenlediği cinayetlerde bu seviyedeki bir kasıt bulundu. | Open Subtitles | الان، هذا المستوى من سبق الاصرار كان موجودا ايضا فى جرائم القتل التى نظمتها فى 2001 |
Şimdi bahsettiniz de, bu seviyede bir tüketim sağlığınız için çok zararlı. | Open Subtitles | بما أنك ذكرت ذلك هذا المستوى من الاستهلاك ضار للغاية بصحتك |
Şimdi bahsettiniz de, bu seviyede bir tüketim sağlığınız için çok zararlı. | Open Subtitles | بما أنك ذكرت ذلك هذا المستوى من الاستهلاك ضار للغاية بصحتك |
ve bu, bu seviyede bir zorluğa erişebileceğimiz bir durumsa, molekül programlama becerimiz o kadar ileri gelişirse, bu gerçekten bir sihir olur. | TED | واذا كان الحال أننا يمكن أن تصل إلى هذا المستوى من التعقيد، إذا كانت مقدرتنا على برمجة الجزيئات تصل لذلك المستوى الجيد، عندها ستكون حقيقة سحر. شكراً جزيلاً لكم. |
Diğer doktorlar arasında bu seviyede bir öfkeye yol açabileceğimi asla düşünmezdim. | TED | لم أفكر قط أنني سأفعل شيئً سيثير هذا المستوى من الغضب بين الأطباء الآخرين . |
bu seviyede bir izlenebilirlik olmadan ilk aşamada doğruladığımız tek şey bir yerlerde birilerinin sürdürülebilir şekilde balık tuttuğu veya tişört ürettirdiği çalışanına zarar vermediği veya sebze üretirken gereksiz kimyasalları kullanmadığıdır. | TED | لأنه بدون هذا المستوى من قابلية التتبع، كل ما تحققنا منه بالفعل في المقام الأول هو أن شخصاً ما، في مكان ما، بطريقة ما قد قبض على سمكة بطريقة مستدامة، أو لم يضُر بالموظف عند مطالبته بإنتاج قميص، أو لم تُستخدم مبيدات حشرية عند زراعة خضار ليست بحاجة إليها في الواقع. |
Ama bu seviyede bir bozulma... sizin ilgi alanınıza giriyor. | Open Subtitles | ولكن هذا المستوى من الإنصهار... يدفع بالأمور إلى الأراضي -لم ألمسه حتى الآن |
Ryan ve Esposito bu seviyede bir empati kuramazlardı. | Open Subtitles | (رايان) و(أسبوزيتو) لا يُمكنهما تدبّر هذا المستوى من التعاطف. |
bu derece hiçlik ve rastlantısallık, geri tepebilir. | Open Subtitles | أعني أن هذا المستوى من الإنحطاط والعشوائية لا يجب أن يقابل بنفس المستوى |
Tek söylediğim bu derece vahşetin, herkesi kendi seviyelerine çekmek için... bir meydan okuma olduğu. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أن هذا المستوى من الوحشية يعد بمثابة تحدي من قِبل المجرمين محاولين جرّنا إلى مستواهم |
Yani bu derecede bağlılık demek istiyorum. | Open Subtitles | أنا أعنى هذا المستوى من الإلتزام |
Yani bu derecede... bağlılık demek istiyorum. | Open Subtitles | أنا أعنى هذا المستوى من 000 |
3. yılında olan bir stajyer doktor bu düzeyde bir ameliyatı yapamaz mıydı? | Open Subtitles | ألن يتمكَّن أي طبيب مقيم في السنة الثالثة على النجاح في هذا المستوى من الجراحة؟ |
bu düzeyde bir etkide cinsiyet eşitliği yaşam için iklim düzenini yenilemekte temel çözüm. | TED | فإن المساواة بين الجنسين هي الحل الأمثل لاستعادة مناخ صالح للحياة. وعلى هذا المستوى من التأثير ، تتساوى المساواة بين الجنسين مع التوربينات الريحية |
Uydurulmuş öz geçmişinizin bu seviyedeki bir incelemeden geçemeyeceğini biliyordun. | Open Subtitles | أنت تعلم أنك اسطورتك لن تصمد أمام هذا المستوى من التدقيق. |