"هذا بسبب" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bunun sebebi
        
    • çünkü
        
    • ilgili
        
    • sayesinde
        
    • Bunun nedeni
        
    • olduğu için
        
    • yüzünden oldu
        
    • bunların sebebi
        
    • Mesele
        
    • - Çünkü
        
    • yüzünden mi
        
    • alakalı
        
    • için böyle
        
    • yüzünden bunu
        
    • suçu
        
    Yoksa Bunun sebebi kimsenin senin havuç soyacağını almayıp herkesin benimkini alması mı? Open Subtitles ،هل هذا بسبب ان لا احد يشترى قشارتك ولان الجميع يشترى قشارتى ؟
    çünkü ilacı işleme biçimleri, tıpkı vücutları gibi, hızla değişir. TED هذا بسبب تغير طريقتهم في التعامل مع الدواء، كما أجسادهم.
    Peru'daki kâğıt fabrikamızın çalışma koşulları hakkındaki 60 dakikalık bölümle mi ilgili? Open Subtitles هل هذا بسبب مقطع الستون دقيقة حول ظروف العمل طاحونة الورق الليبرو؟
    Yani 5,000 çocuk daha az ölücek her gün, sizin on katınızın her gün ölmemesinin nedeni de bu ortaklıklar sayesinde. TED هذا أقل بـ 5،000 طفل يموت يوميًا. عشرة أضعاف مصيرك في عدم موتك يوميًا، كل هذا بسبب كل هذه الشراكات.
    Bunun nedeni 1999'daki Wade Crewes cinayetleriyle olan esrarengiz benzerlikleri olmasın? Open Subtitles هل هذا بسبب التشابه الغريب لجرائم وايد كروز في عام 1999؟
    Kariyeri berbat durumda olduğu için mi? Open Subtitles أتعنى أن هذا بسبب أنه دمر وظيفتة و كل شىء ؟
    Hepsi şu oros..nun benden çaldığı düğmeler yüzünden oldu. Open Subtitles كله هذا بسبب بعض الزرائر التي أخذتهم تلك المتشردة
    Aileni gördüğünde onların sahtekar olduğunu sanıyorsun, ama bunların sebebi bir hastalık. Open Subtitles عندما ترى عائلتك تظن انهم دجالين لكن كل هذا بسبب مرض
    Mesele diğer kızlar gibi olmaya çalışmanla ilgili. Open Subtitles كل هذا بسبب أنك تريدين أن تصبحي مثل أولئك الفتيات
    - çünkü bunları tek başına yapmaya çalışıyorsun. Yardıma ihtiyacın var. Open Subtitles هذا بسبب كونكِ تحاولين تنفيذ الكثير وحدكِ، إنكِ بحاجة للمساعدة.
    McDonald'ın nefreti yüzünden mi? Open Subtitles انا انسحب هل هذا بسبب ان ماكدونالد يكرهني؟
    Bunun sebebi yüksek bulutların atmosferin üst katlarında yaşamaları, orada hava çok soğuk. TED هذا بسبب أن الغيوم المرتفعة توجد في الطبقات العليا من الجو، حيث يوجد برد شديد.
    Ancak Bunun sebebi bütün gençlerin bölgeyi terk etmesiymiş. TED ولكن هذا بسبب أن جميع الشباب قد غادروا.
    Ben de böyle yaptığını çünkü daha iyi bir yol bildiğini düşünüyordum. Open Subtitles افكر في نفسي انه يفعل هذا بسبب الاعتقاد ان هناك طريقة افضل
    Sevgiyle ilgili olsaydı bahçelere gömülmüş cesetler çıkmazdı. Open Subtitles إن كان هذا بسبب الحب، لم نكن لنجد جثث مدفونة في الفناء الخلفي لمنازل هذا الشارع
    Bütün gün kıçımın üstünde oturup video oyunları oynamam sayesinde. Open Subtitles هذا بسبب جلوسى طيلة النهار ألعبالفيديوجيم.
    Ve Bunun nedeni, birazcık korku, biraz direniş veya sadece tıkanmış mekanizmalar. TED و هذا بسبب وجود بعض المخاوف البسيطه بعض المقاومة و ربما هي فقط عوائق في الإنفتاح على الجديد.
    Eriksen Ailesi'nin erkek çocuğu olduğu için, erkekler yüzebilir.(! Open Subtitles حسناً .. هذا بسبب ابناء ال اريكسن لديهم حيوانات منوية
    Geçmiş geçmişte kaldı. Hepsi Augustina'nın kardeşi yüzünden oldu. Open Subtitles كان ماضيا وانتهى كان هذا بسبب أخت أوجستينا
    Yani bunların sebebi büyükannemin burada olması mı? Open Subtitles إذا كل هذا بسبب وجود جدتي هنا؟
    Mesele lavaboda bıraktığım tabaklar, değil mi? Open Subtitles هذا بسبب الأطباق التي تركتها في الحوض ، أليس كذلك ؟
    - Hiçbir şey yapamam. - çünkü topa vurduktan sonra.., ...kolunu sallamasını bilmiyorsun. Open Subtitles لم استطع تحقيق اي هدف هذا بسبب انك لا تعرف كيف...
    Bütün bunlar şu klitorisini bulamadığın kız yüzünden mi? Open Subtitles هل هذا بسبب تلك الساقطه التي لم تستطع ايجاد الكليت الخاص بها
    Eğer bu kutsal suyu içmemle alakalı ise, izin verin açıklayayım... Open Subtitles إذا كان هذا بسبب شربي ..للماء المقدس، دعني أشرح لك
    Söylemek zorundayım ki, bence yahudi olduğu için böyle. Open Subtitles علىّ القول بأنني أشعر أن هذا بسبب كونه يهودياً
    Aptalca bir şey yüzünden bunu kaybetmek beni üzer. Open Subtitles وان لاكره ان افقد هذا بسبب خطاء غبي
    Bunun popüler eğlence dünyasının suçu olduğunu düşünmüyorum. TED الآن، لا أعتقد أن هذا بسبب وسائل التسلية الشعبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more