"هذا جزءاً من" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir parçası
        
    Evet, evet, bu senin büyük planının bir parçası değil mi? Open Subtitles نعم , نعم , أليس هذا جزءاً من خطتك العبقريّة ؟
    Bu işinin bir parçası değil ve şu anda işini yapıyor olman gerekiyor. Open Subtitles ليس هذا جزءاً من عملك، وهو ما أعتقد أنك يجب أن تفعله الآن
    Ama acaba suçunun mu bir parçası, yoksa günlük yaşantısının mı? Open Subtitles السؤال هو، هل هذا الجزء من جريمته.. أم أن هذا جزءاً من حياته اليومية؟
    Sorun imzasının bir parçası olma ihtimali. Open Subtitles الشئ الهامّ أنه ربما يكون هذا جزءاً من توقيعه
    Bunlar senin hayatının bir parçası olamazlar. Hayatının bütünü olmalılar. Open Subtitles لا يمكن ان يكون هذا جزءاً من حياتك لابد ان يكون بديلاً لها
    Hepsi işe karışıp insanlığın özgür iradesini bozmamamız için plânın bir parçası. Open Subtitles الملائكة منفصلين عن بعضهم كل هذا جزءاً من خطة منعنا من التدخل، لتبقى الإرادة الحرة للبشر بحالها
    Bilgi topluyordum. Ki bu da misyonumuzun bir parçası. Open Subtitles لقد كنت أجمع البيانات، وكان هذا جزءاً من تقارير مهمتنا
    Demek istediğim, eğer bu "Düzen"in bir parçası ise ya bu insanlara yapılanlar sadece deneyden ibaret değilse... Open Subtitles قصدي هو، إن كان هذا جزءاً من "النمط"، ماذا لو أنها ليست مجرد تجارب؟
    Sanırım bu da onun bir parçası. Open Subtitles أعتقد بأن هذا جزءاً من ما تقوم به
    Bu anlaşmamızın bir parçası değildi adamım. Open Subtitles لم يكن هذا جزءاً من الصفقة، يا رجل
    Elbette. Burası da evimin bir parçası. Elbette Sinyora. Open Subtitles هذا جزءاً من منزلي - طبعاً سيدتي -
    Gerçeği, bu gösterinin bir parçası değildi. Open Subtitles حقاً, كان هذا جزءاً من الخدعه
    Bu operasyonun bir parçası değildi. Open Subtitles لم يكن هذا جزءاً من العملية
    Bu planın bir parçası değildi! Open Subtitles لم يكن هذا جزءاً من الخطة
    Eğitimimin bir parçası da buydu. Open Subtitles لقد كان هذا جزءاً من تدريبي
    Bu kesinlikle planın bir parçası değil. Open Subtitles ليس هذا جزءاً من الخطة حتماً.
    Bu senin planının bir parçası mıydı yoksa hoş bir tesadüf müydü bilmiyorum ama Axelrod eyaletin anketlerde en zayıf olduğum kısmını kırıp geçti. Open Subtitles ولا أدري إن كان هذا جزءاً من خطتك أو مصادفة سعيدة لكن (آكسلرود) أخذ قسم الولاية التي لم أبل فيها حسناً في الاستطلاعات
    - Bu planın bir parçası değildi. Open Subtitles -لم يكن هذا جزءاً من الخطة
    Bu anlaşmanın bir parçası değildi. Open Subtitles ! لم يكن هذا جزءاً من الإتفاق
    - Rolünün bir parçası olarak gör. - Bunu mu? Open Subtitles اعتبر هذا جزءاً من دورك- هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more