"هذا لأنه" - Translation from Arabic to Turkish

    • Çünkü o
        
    • Çünkü bu
        
    • - Çünkü
        
    • Çünkü öyle
        
    • da ondan
        
    • için öyle
        
    • için bunu
        
    • Sebebi
        
    • diye böyle
        
    Çünkü o zaman doğru dozda vermiştin. Okuyabiliyor musun? Open Subtitles هذا لأنه تم اعطائه الجرعه الصحيحه، هل تستسطيعين القراءه؟
    Çünkü o karides değil, Frank. Jumbo karides o. Open Subtitles حسناً، هذا لأنه ليس روبيان فرانك هذا قمبري
    Bu hoşuma gidiyor Çünkü bu bizim tasarımımıza, üretimimize ve hatta dağıtımımıza meydan okuyor. TED ويعجبني هذا لأنه يتحدى طريقة تصميمنا للأشياء، وبناءها وربما طريقة توزيعها.
    - Çünkü benimkiler de o sıra başladı. Open Subtitles هذا لأنه نفس الوقت التي ظهرت فيه قدراتي أيضاً
    Çünkü öyle bir örgüt yok seni gerizekalı. Open Subtitles هذا لأنه لا توجد منظمة بهذا الاسم أيها الأحمق.
    Carter, sınavlarında çok iyi bir derece aldı da ondan. Open Subtitles حسنًا، هذا لأنه أحرز درجات مثالية في اختبارات القبول
    Tehlikeli olduğu için öyle. Hayatımda tehlike yaşamadım. Open Subtitles أحب هذا لأنه خطير وأنا لم أتعرض للخطر فى حياتى
    Hepiniz, kocam olduğu için bunu yaptığımı düşünüyorsunuz. Yanılıyorsunuz. Open Subtitles ربما تعتقدون أنني أفعل هذا لأنه زوجي أنتم غلطانين
    Çünkü o daha bana vuramadan ben vurduğum için yok. Open Subtitles هذا لأنه لا توجد واحدة لأنى اكتسحته قبل ان يسدد لكمة
    Çünkü o zaman yanında zamanını yöneten "Yılın Annesi" yoktu! Open Subtitles هذا لأنه لم يكن لديك الأم المثالية تنظم وقتك
    Çünkü o sizin aranızda yaşamıyor. Open Subtitles هذا لأنه ليس ببديل، وليس الهوية رقم أربعةٍ وعشرين
    Çünkü o gerçekti. Gösterinin bir parçası değildi. Open Subtitles هذا لأنه كان حقيقياً وليس جزءاً من العرض
    Çünkü o normal bir savaşçı. Eğitimli biri değil. Open Subtitles هذا لأنه يقاتل بالفطرة وليس متدرباً
    Bunu arkanda bırakmalısın, tamam mı? Çünkü o kadar güzel bir şey ki. Open Subtitles لكن عليك نسيان هذا لأنه سيكون افضل
    Ama bu ne zaman olacak bilmiyorum, Çünkü bu aşamada, önde olan bir aday göremiyorum. Open Subtitles , لكنني لا أعرف موعد هذا , لأنه إلى الآن لا أرى أحد ذا كفاءة لذلك
    Çünkü bu şehirde her zaman kurtulurlar. Open Subtitles يظن أنه يمكنه أن يفلت من هذا لأنه وفي هذه المدينة يمكنهم دائما الإفلات
    Öğretmenim, lütfen. Çünkü bu isteğimini söyleyebilcek başka kimsem yok. Open Subtitles معلم , أرجوك , هذا لأنه ليس لدي أحد لأطلب منه هذا المعروف , غيرك
    - Onu bir muhbir olarak düşünemiyorum. - Çünkü değil. Open Subtitles لا أصدق أنه مُخبر هذا لأنه ليس مُخبراً
    - Çünkü Eric ölmeden önce o çantayı sakladı. Open Subtitles هذا لأنه قبل وفاته أخفى الحقيبة
    Çünkü öyle olmak zorunda. O erotik kitap. Open Subtitles هذا لأنه من المفترض عليه ذلك إنه بذيء
    Birileri gelip onları akvaryuma koymuyor da ondan. Baksana. Biraz keşfe ne dersin? Open Subtitles هذا لأنه لا أحد يأتي ويضعهم في علبة هل تريد الاستكشاف ؟
    Hiç kimse buraya gelip suratımıza silah doğrultacak kadar deli olmadığı için öyle. Open Subtitles هذا لأنه لا أحد مجنون بما فيه الكفاية ليأتي هنا ويجلب الفوضى من هذا القبيل
    Bu galakside daha büyük bir tehlike olduğu için bunu bilmeye hakkınız olduğunu düşündü. Open Subtitles فعلت هذا لأنه ثمة خطر أكبر في المجرة.. اعتقدت أنكم تستحقون أن تعرفوا بأمره
    Daha büyüyememelerinin Sebebi, kan kaynaklarının olmaması. Dolayısıyla yeterince oksijen veya besin gelmiyor. TED و لا يمكن أن تزيد في الحجم عن هذا لأنه لا يصلها إمدادات دموية, فلا تصلها كمية كافية من الأكسجبن أو المغذيات.
    Kağıdı taklit etmek parayı taklit etmekten daha zor diye böyle yapıyorlar. Open Subtitles يفعلون هذا لأنه صعب جداً تزوير الورق أكثر من الطباعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more