"هذا ما حدث" - Translation from Arabic to Turkish

    • olan bu
        
    • böyle oldu
        
    • Olan buydu
        
    • başına da bu
        
    • ne oldu
        
    • İşte bu oldu
        
    • olan da bu
        
    • böyle olmuştu
        
    • öyle oldu
        
    • olan da buydu
        
    Scott, insanları öldürdün, olan bu. Her yer kan içinde. Open Subtitles لقد قتلت الناس هذا ما حدث الدم في كل مكان
    Kemiklerimdeki ağrıdan kurtulmalıyım. Bütün olan bu. Open Subtitles أحتاج ان اخرج التشنج من عظامى هذا ما حدث
    Buluğ çağına giriyor, Tanrı aşkına! Ona olan bu! Open Subtitles إنها في سن البلوغ بحق الرب هذا ما حدث لها.
    Kuzey Kutbu'nda Avatar'ı yakaladığında da tam olarak böyle oldu. Open Subtitles هذا ما حدث بالضبط عندما أمسكت الآفاتار في القطب الشمالي
    Senin bir babaya ihtiyacın vardı, Benimde bir böbreğe, Ve işte bütün Olan buydu. Open Subtitles كنت تحتاج أباً و كنت أنا أحتاج كلية، و هذا ما حدث
    Ana setimizin, karakol setinin, başına da bu geldi işte. Open Subtitles هذا ما حدث اليوم مع موقعنا الرئيسي موقع المخفر
    Geçen gün restoran da ne oldu, Alana ile birlikteyken? Open Subtitles هل هذا ما حدث في ذلك اليوم مطعم مع الانا؟
    Yanlışlıkla yakalandın suç üstü. İşte bu oldu. Open Subtitles أنت مُسكت بشكلٍ خاطئ هذا ما حدث
    olan bu. Ekleyebileceğim başka bir şey yok. Open Subtitles هذا ما حدث حقاً ليس لدي ما أضيفه على ذلك
    - Herifin biri vuruldu, olan bu. Open Subtitles تحدث الى لقد رايت شخصاً اطٌلق عليه النار هذا ما حدث
    Çok yakınmışlar. Suçluydular ve yakalandılar. olan bu. Open Subtitles كانوا مجرمين وألقي القبض عليهم، هذا ما حدث.
    Bir striptiz kulübünde başının arkasından bıçağı yedi, olan bu. Open Subtitles طُعِن بمؤخرة رأسِه بملهى , هذا ما حدث له
    Gittiğim için tekrar kullandığımı sandığınızı biliyorum ama olan bu değil. Open Subtitles أعلم أنكما تعتقدان أنني غادرت لأنني كنت أتعاطى ولكن لم يكن هذا ما حدث
    Bence Charlene'e olan bu. Open Subtitles أعتقد بأنَّ هذا ما حدث مع، شارلين
    Ama okyanusa daldırılmak ona pek iyi gelmedi ve sonuçta böyle oldu. TED و لكنها لا تعمل بصورة جيده حينما تغمر فى مياه المحيط و هذا ما حدث لها
    böyle oldu değil mi? Open Subtitles هذا ما حدث ، أليس كذلك ؟ الوصفة موجودة في كلّ مكان علي شبكة الإنترنت
    Bilim insanlarına göre Jüpiter genç iken bir çok uyduya da Olan buydu. Open Subtitles يعتقد العلماء أن هذا ما حدث لأقمار عديدة عندما كان المشتري يافعًا
    Sadece beni tanıdılar, işte Olan buydu. Open Subtitles انا كنت معترف بها, هذا ما حدث.
    Senin başına da bu mu geldi? Open Subtitles هل هذا ما حدث لك ؟
    Milyarlarca yıl önce yeryüzünde ne oldu? Open Subtitles هل هذا ما حدث في الأرض لميليارات السنين الخلت
    Çok yönlü Noel Baba'ymış, işte bu oldu! Open Subtitles كانت تجارة سانتا القاسيه هذا ما حدث
    Önemli olan da bu, değil mi? Open Subtitles وهذا كل شيء هذا ما حدث اليس كذلك؟
    Karamel fabrikasında da böyle olmuştu. Open Subtitles هذا ما حدث بالضبط في مصنع الكراميل
    Ve öyle oldu, yaratıcı deha sayesinde, ileriyi gören ve müthiş bir hikâye. TED و هذا ما حدث بالفعل بفضل مبتكر عبقري، ذي رؤية، و قصة رائعة.
    Bana olan da buydu, pasif alıcılardan yaratıcılara, hayli etkin işbirlikçilere doğru değiştiğimizi fark ettiğimde. TED هذا ما حدث لي عندما لاحظت أننا نتحرك من مستهلكين سلبيين لمبدعين، لمشاركين ممكنين للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more