"هذه الآلات" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu makineler
        
    • O makineler
        
    • Bu makineleri
        
    • bu makinelerden
        
    • bu makinelerin
        
    • bu makinalar
        
    • bu enstrümanları
        
    • bu makinelere
        
    Her gün 90.000 mektup bu makineler tarafından açılıyordu. TED في كل يوم يتم فتح 90 ألف رسالة من قبل هذه الآلات.
    ama bu makineler sadece birer birer atom oluşturarak altını meydana getirebilir. TED لكن تستطيع هذه الآلات بناء الذهب فقط ذرة ذرة.
    O makineler yerin altından çıkıp geldi. Open Subtitles هذه الآلات خرجت من تحت الأرض أليس كذلك ؟
    Çünkü O makineler daha hızlı, kim faks ister ki? Open Subtitles لماذا؟ لأنه... أخبرها لدينا هذه الآلات في كل مكان هنا
    Dumanı tüten bir olay yeri burası. Bu makineleri kimin sattığını bulmaya çalışacağız. Open Subtitles هذا مسرح جريمة ساخن، نحنُ سنحاول تتبع هذه الآلات لنعرف من قام ببيعهم
    Bu makineleri çalıştırmadan önce yeni sermayiye gerek olacak. Open Subtitles ،أحتاج إلى رأس مال جديد من أجل القوى العاملة . قبل أن أتمكن من تشغيل هذه الآلات
    Ama senin kestiğin kafam bu makinelerden çoğunu kontrol ediyor. Open Subtitles رأسي،الذي قمت بقطعه يتحكم في العديد من هذه الآلات الآن
    bu makinelerin ikisi de otomatik olarak canlı hedefi tespit etme ve solda bir kilometrenin üzerindeki mesafede bulunan birine ateş etme kapasitesine sahipler. TED كل من هذه الآلات القادرة على تحديد أهداف بشرية وإطلاق النار عليها تلقائياً، الموجود على اليسار مداها أكثر من كيلومتر.
    Bu evrende bu makinalar bir sürü şey yapıyorlar, biyolojiyi değiştirmek dahil. TED إنه الكون الذي تعمل به هذه الآلات كل هذه الأمور، بما فيها تغيير الأحياء
    Şimdi de okulu açık tutabilmek için tüm bu enstrümanları satmak zorundayım. Open Subtitles تلك المدرسة العزيزة الغالية , والآن مجبر ببيع هذه الآلات الموسيقية لمجرد إبقائها مفتوحة
    Kendine yeten bu makineler orada uzaktaki gezegenlere iniş yapacaktı. TED هناك، ستحطّ هذه الآلات المكتفية ذاتياً على الكواكب البعيدة.
    Fakat ustalaştıkları oyun gibi, bu makineler de insan zekası olan ürünler. TED ولكن تمامًا مثل اللعبة التي أتقنوها، هذه الآلات صناعة عبقرية الإنسان.
    Diyebilirsiniz ki, "Peki bu makineler ne kadar büyük?" TED لذلك نسأل ، كم يبلغ حجم هذه الآلات الكبيرة؟
    O makineler yerin altından çıkıp geldi. Open Subtitles هذه الآلات خرجت من تحت الأرض أليس كذلك؟
    Artık O makineler gibi değilsin. Open Subtitles أنت لست مثل هذه الآلات بعد الآن
    Şimdi söyleyin: Bu makineleri niye ülkemizde kullanamıyoruz? Open Subtitles أخبروني إذن، لمَ لا يمكننا إستخدام هذه الآلات في وطننا؟
    Bu makineleri sokaklara çıkarmak sayısız Amerikalının hayatını kurtarır. Open Subtitles وضع هذه الآلات في الشوارع ستنقذ عدد لا حصر له من الأميركيين.
    Bu da demek oluyor ki, sizler de şu dakika olmasa bile yakında bu makinelerden birine erişebileceksiniz. TED وهذا يعني انكم, انتم قريبا ستتمكنوا من استخدام هذه الآلات ان لم يكن الان
    bu makinelerden birkaçını finanse etmenin ciddi bir zararı olduğunu görmüyorum. Open Subtitles لا أرى أي طريقة جدية لتمويل أكثر من اثنين من هذه الآلات
    bu makinelerin işi atmosferdeki tozu emip işleyerek yeni kimyasallara dönüştürmek olacak. Open Subtitles وظيفة هذه الآلات امتصاص خليط من الغبار والهواء ومعالجته ليصبح موادا كيميائية جديدة
    Bütün bu makinalar temelde böyle çalışıyor, sadece bilyeler yerine bu işi elektronlar yapıyor. TED وهذا ما تقوم به جميع هذه الآلات إلا أنها بدلا عن استخدام البرجون تستخدم الإليكترونات
    Tüm bu enstrümanları çok severim. Open Subtitles -بلى أحب جميع هذه الآلات الموسيقية القديمة
    Demek istediğim şu ki şu an da bu makinelere bağlı kalarak hayatına devam ediyor. Open Subtitles أعني أن هذه الآلات تقوم بمساندتها لكي تعيش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more