"هذه التجربة" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu deney
        
    • bu deneyi
        
    • bu deneyimi
        
    • bu deneyim
        
    • bu deneyimden
        
    • Bu deneye
        
    • Bu deneyde
        
    • bu tecrübeyi
        
    • Bu tecrübeden
        
    • bu tecrübe
        
    • bu deneyimin
        
    • bu deneyin
        
    • bu deneyle
        
    • bu deneyden
        
    • bir deney
        
    bu deney büyük enerji patlamaları için potansiyel gösteriyor gibi. Open Subtitles هذه التجربة تبدوا أنها تشير لمصدر عظيم جدا من الطاقة
    Sonra bu deneyi tekrarladım. Bir kaç kere... Bir seferinde çok ilginç bir şey oldu. TED بعد ذلك قمت بتكرار هذه التجربة لعدة مرات، وفي إحدى المرات حدث أمر مثير للاهتمام.
    Güçlü bir amacım olduğunu anladım, bu deneyimi herkese anlatmam gerekiyordu. TED وفهمت بأنني أملك مهمة كبيرة، وهي أن أُبلّغ هذه التجربة للجميع.
    bu deneyim bana hastalarımla daha çok empati kurmayı öğretti, ve özellikle retinal hastalığı olanlarla. TED هذه التجربة علمتني كيف أتعاطف أكثر مع مرضاي، و خصوصا هؤلاء المصابين بأمراض الشبكية.
    Sayfaları çevirmek okuyucunun deneyimi ve bu deneyimden de ben sorumluyum. TED تقليب الصفحات هي تجربة القراء وأنا مسؤول عن هذه التجربة
    70'lerde Profesör Alexander ortaya çıkar, Bu deneye bakar ve bir şey fark eder. TED وفي السبعينات، تأمل الأستاذ ألكسندر هذه التجربة ولاحظ شيئًا. قال آه، إذا وضعنا الفأر في قفص فارغ،
    Daha önce hiç teşebbüste bulunulmamış bir şekilde Bu deneyde konu ben oluyorum. Open Subtitles أنا سأكون موضوع هذه التجربة ذلك لم يتم تجربته من قبل على الاطلاق.
    Neyle karşılaşacağımızı bildiğimize göre bu tecrübeyi tekrar yaşayabiliriz dedik. TED وقلنا اننا نريد خوض هذه التجربة مرة اخرى واعتقدنا اننا الان نعرف مالذي سوف نواجهه
    Bilmenizi isterim ki, ...şu ana kadar yaşadığımız Bu tecrübeden hiç memnun değilim. Open Subtitles كما تعلم، كنت سأقول، أنا مستاء للغاية من هذه التجربة برمتها حتى الآن.
    Ve bütün bu tecrübe bugün sizinle paylaşmaya geldiğim düşüncemi yeniledi. TED و هذه التجربة جددت التزامي للفكرة التي اتيت لاشاركها معكم اليوم.
    Ummadığımız şey bu deneyimin bizi ne kadar etkileyeceğiydi. TED الآن، الذي لا نستطيع توقعه هو كيف ستكون هذه التجربة
    Bu nedenle, haklı olarak bu ilacın bir fiyasko olduğunu düşünmüşler ve ilacın ticari üretimi durdurulmuş, ticari üretimi durdurulduğu için de bu deney hiç bir yayında çıkmamış. TED حيث وجدو حقيقةً بأن هذا العقار فاشل وتم ايقاف تطويره تجارياً و بسبب توقيف تطويره التجاري، لم يعلن عن هذه التجربة
    bu deney hakkında en çok ilgi çekici şeylerden biri de daha sonra gerçekleşen görüşmeler oldu. TED أحد الأمور المشوقة عن هذه التجربة كانت المناقشة التي تلتها
    GG: Joud, bu deneyi 12 kişide uyguladı ve sonuçlar dikkate değerdi. TED جريج: أجرت "جود" هذه التجربة على 12 شخص، وقد كانت النتائج مهمة.
    bu deneyi fazla ciddiye alıyorlardı. TED لقد كانوا يأخذون هذه التجربة بجدية أكثر من اللازم.
    Ve bu deneyimi masa üstüne getirmek istiyorum. TED وأردت نقل هذه التجربة الى سطح مكتب الحاسب
    bu deneyim, hayatlarımızı değiştirdi. Ve şimdi biz, bu deneyimi değiştirmeye çalışıyoruz. TED لقد غيرت هذه التجربة حياتنا. والآن نحن نسعى لتغيير التجربة.
    bu deneyimden ders alıp olgunlaşabilirsiniz. Open Subtitles فبوسعكم التعلّم و النضوج من خلال هذه التجربة
    Ama bir yıl önce benimle birlikte Roswell'e gelmesi ve Bu deneye katılması için kendisini ikna ettim. Open Subtitles لكن قَبلَ سنة، أقنعته للمَجيء إلى روزويل معي وأن يُشارك في هذه التجربة
    Yine söylüyorum, Bu deneyde ilkel şartlar taklit edildi. Koşullar çok pisti. Steril laboratuvar şartları kullanılmadı. TED لكن من جديد، هذه التجربة تُجرى في ظروف بدائية، ظروف فوضوية جداً، لا تشبه ظروف المختبرالمجدبة.
    Senin bu hikâyeyi anlatma arzunu ve benim bu tecrübeyi bir filmle belgeleme arzumu çok düşündüm. Open Subtitles لقد كنت أفكر كثيراً مؤخراً عن رغبتك لروايةهذهالحكاية, ورغبتي الخاصة لتوثيق هذه التجربة من خلال الفيلم.
    Bu tecrübeden yola çıkarak sizlerle beş uygulama paylaşacağım. TED من هذه التجربة سوف أقوم بمشاركة خمس ممارسات.
    Neden görünüşte güzel olan bu tecrübe hakkında mağdurmuş gibi konuşuyoruz? TED ولماذا نتحدث عن هذه التجربة الجميلة ظاهريًّا كما لو أنّنا ضحايا؟
    bu deneyimin onu ruhani olarak uzattığını falan söyleyebilirim belki. Open Subtitles إذا قلت بأن هذه التجربة ستجعله أطول من الداخل
    bu deneyin gösterdiği şu: eğer seçimlerimizin değiştiğini fark edemezsek onları hemen başka bir yolla açıklamaya başlıyoruz. TED إذن ما تظهره هذه التجربة هو، حسنًا، إذا فشلنا في اكتشاف أن خياراتنا قد تغيرت، سنبدأ على الفور بتوضيحها بطريقة أخرى.
    Ama bu deneyle, aynı kütleyi 10.000 kat daha küçük bir hacimle sınırlamış olduk. TED ولكن في هذه التجربة حصرنا هذه الكتلة الضخمة في حجم أصغر 10 آلاف مرة أصغر
    O hâlde, bu deneyden dünyaya söylemek isteyeceğim neler öğrendim? TED عليه ، ما تعلمته انا من هذه التجربة و أود ان اخبر العالم به؟
    Basit bir deney hazırladım. Bir projektörün üzerine yerleştirilmiş bir su dalga tankım var. Open Subtitles اكتشف علماء أحياء الكم طريقة فريدة من نوعها لتنفيذ هذه التجربة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more