"هذه الحال" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu durumda
        
    • bu halde
        
    • Bu şekilde
        
    Eh, bu durumda... Sende kalması daha iyi olacak. Open Subtitles اوه, حسنا, في هذه الحال عليك ان تحافظ عليه بشكل جيد
    bu durumda yakalanması hiçbirimizin hayrına olmaz. Open Subtitles لن تعود بالنفع علينا إذا تم رؤيتها علي هذه الحال
    Bakın beni bu tarz oyunlarınıza dahil ettiğiniz için gerçekten minnettarım, hakikaten fakat bu durumda kibarca geri çevirmem gerekir. Open Subtitles إنظروا ، أقدر أنكم تضمونني الى لعبتكم السيئة ، صدقاً ولكن في هذه الحال ، سأضطر ان أرفض بأدب
    Onu bu halde görmemden hoşlanmıyor. Tüyleri yolunmuş bir horoz gibi. Open Subtitles إنه لا يحب أن أراه و هو على هذه الحال, مثل ديك منتوف الريش
    Meclisimiz kiliseyi bu halde görünce, düşman onların peşine düşmeden... Open Subtitles حين يرى معاشرنا الكنيسة على هذه الحال سوف يستصوبون الانضمام للعدوّة قبل مجيئها للنيل منهم.
    Buraya mum yakıp dua etmeye geldim. Bu şekilde buldum. Open Subtitles جئت ابتغاء السكينة وإضاءة الشموع والصلاة، فوجدتها على هذه الحال.
    Bu şekilde yarınki maçın havasına giremezsin. Open Subtitles لا يمكنك الذهاب الى المباراة ليلة الغد في هذه الحال
    - bu durumda, hayat değiştiren bir bilgi oluyor. - Gerçekten de. Open Subtitles وفي مثل هذه الحال فإن معلوماته كانت قيمة للغاية بالتأكيد
    bu durumda bana borçlu olduğunuzu söyleyebilirim. Open Subtitles وفي هذه الحال يمكنني القول إنك تشعر بامتنان كبير تجاهي
    bu durumda -- NASA tarafından geceleyin çekilmiş dünya haritası-- elektrik olmadığı için tam anlamıyla karanlıktır. TED في هذه الحال -- خريطة العالم في الليل المأخوذة من NASA -- هي أماكن فعليا مظلمة بسبب قلة استهلاكها للكهرباء.
    Üç gündür bu durumda. Open Subtitles إنها على هذه الحال منذ ثلاثة أيام
    bu durumda bir ay mühlet vermeliyim. Open Subtitles -حسنا . في هذه الحال ، أرغب في إشعاركم لمدة شهر.
    bu durumda sanırım en başından başlasam iyi olacak. Open Subtitles في هذه الحال سأحاول أن أبدأ من البداية
    - Ne kadardır bu durumda? - Hiçbir fikrim yok. Open Subtitles وكم مضى من الوقت وهي على هذه الحال - لا اعلم -
    bu durumda nasıl kötü biri oluyorum? Open Subtitles في هذه الحال ، كيف تصفني بالحقارة ؟
    Pekâlâ, Ronnie, bu durumda, mesaim bitmiş olsa da.. Open Subtitles حسنا روني في هذه الحال على الرغم
    Yaklaşık 10 aydır bu halde. Open Subtitles إنها على هذه الحال منذ عشرة أشهر
    Beni bu halde görmemeli. Open Subtitles لا أستطيع تركها تراني على هذه الحال.
    Seni bu halde görmek beni üzüyor. Open Subtitles -و قلبي منفطر من رؤيتك على هذه الحال
    Evet, ve Bu şekilde kalmasını sağlayacağım. Open Subtitles حسناً، أتمنى أن تبقى الأمور على هذه الحال
    Ben Bu şekilde yaşayamam. On iki dakika. Open Subtitles لا يمكنني الاستمرار على هذه الحال اثنتا عشر دقيقة
    Bu şekilde asla amiral olamazsın. Open Subtitles لا يمكنك أبدا أن تجعل الأدميرال في مثل هذه الحال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more