"هذه القواعد" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu kuralları
        
    • kuralı
        
    • Bu üslerin
        
    • kurallardan
        
    • bu kurallara
        
    • bu kurallar
        
    • bu kuralların
        
    bu kuralları çocuklara empoze edersek, herkes sırasını elinden alacaktır. Open Subtitles لو طبقنا هذه القواعد على الأطفال فلن يجدوا لهم دوراً.
    Ve bu ben büyürken hissettiğim aynı şeydi, ve bütün bu manevi değerler içindeki bu kuralları babamdan duyardım, ki kendisi Baptiz bir vaizdi. TED وكانت نفس الشئ في مرحلة نضوجي وكنت اسمع هذه القواعد عن السلوك الاخلاقي من ابي الذي كان وزير المعمدانية
    Ve sizin sadece şu üç basit kuralı takip etmeniz gerekiyor. yöresel ol, çevrenin öncülüğüne izin ver ve torunlarınız nasıl inşa ederlerdi onu düşün. TED ويتوجب علينا فقط إتباع هذه القواعد البسيطة جداً: كن محلي الطابع، دع البيئة تقود المسألة وفكّر حول كيف سيبني أحفادك.
    Bu üslerin amacı, batı yarımküreye karşı nükleer saldırı olanağı sağlamaktan başka bir şey olamaz. Open Subtitles لا يمكن ان يكون الغرض من هذه القواعد إلا توفير مقدرات ضربة نووية ضد نصف الكرة الغربي
    Tüm bu kurallardan bıktım! Open Subtitles حسناً، لقد سئمت من كل هذه القواعد
    Sen bu evde yaşadığın sürece.... ...bu kurallara saygı göstereceksin. Open Subtitles وذلك في حين كنت تعيش هنا، سوف تحترم هذه القواعد
    bu kurallar, oyunu yöneten zümre eğer isterse, makul şekilde değiştirilebilir. Open Subtitles هذه القواعد يمكن تصوّر تغييرها إذا رغبوا بتغيير قواعد لعبة التنس
    Başkan bu kuralların ne kadar iyi çalıştığını gördü. TED وشاهد الرئيس كيف ان هذه القواعد تعمل بشكل جيد.
    bu kuralları uygulayın ve uzun bir süre Doublemeat ailesinin mutlu bir üyesi olun! Open Subtitles اتبع هذه القواعد وستكون جزءاً سعيداً من عائلة اللحم المزذوج لمدة طويلة
    bu kuralları yıkıyorsun ve yankıları şiddetli olacak. Open Subtitles وأنتِ تخترقين هذه القواعد والعواقف ستكون وخيمة
    Üç şişe biraya kadar da öyle. Tabii benim arada bu kuralları çiğnediğim de oluyor. Open Subtitles و حتى ثلاث زجاجات بيرة فهو مسموح أيضاً ، و رغم ذلك فأنا أكسر هذه القواعد بين الحين و الآخر
    Ya da sevimli bir köpek. bu kuralları yürürken uyduruyorum biliyor musun? Open Subtitles أو ربما كلبة فاتنة إني أضع هذه القواعد أثناء المضي قدما
    Ama, bana, bu kuralları çiğnemeyeceğine dair söz vermeni istiyorum yoksa seni kovmak zorunda kalacağım. Open Subtitles ولكن احتاج منك وعد أنك لن تكسر أي من هذه القواعد او سوف اطردك
    İnsanların bütün bu kuralları ve gelenekleri çok kafa karıştırıcı. Open Subtitles انها مجرد أن كل هذه القواعد الإنسان والعادات هي مربكة جدا.
    Katılıyorum, ama bu dünyanın kuralı, değiştiremezsin. Open Subtitles أوافق، لكن هذه طريقة كل الناس لم أضع هذه القواعد
    Merkez binaya 12 metre uzaklık içinde puro içmenin yasaklandığı salak kuralı iptal ettirmeye çalışıyorum. Open Subtitles انا أحاول أن اقلب هذه القواعد الغبية في النادي حظر السيجار في ماركة 40 اول شي
    Bu üslerin amacının... Open Subtitles والغرض من هذه القواعد
    Şu kurallardan çok sıkıldım son zamanlarda. Open Subtitles أنا منزعجة بسبب هذه القواعد
    bu kurallara uyar ve susarsan ikimiz çok iyi anlaşırız. Open Subtitles اذا اتبعت هذه القواعد البيسطة وسكت سوف تكون بخير
    Tamam, yani Joshua'nın pusulayı çalıştırmak için bütün bu kurallara uyması gerekiyordu, değil mi? Open Subtitles حسنا ,لذا جوشوا كان لا بد ان يتبع كل هذه القواعد في محاولة لجعل البوصلة تعمل ,حقا ؟
    Ve bu kurallar olmadan işimizi en iyi şekilde yapamayız. Open Subtitles و بدون هذه القواعد لا يمكننا العمل بكفاءة
    bu kuralların olmasının iyi bir sebebi var... ve bunca zamandır hayatta kalmamızın tek sebebi onlar. Open Subtitles هذه القواعد موجودة لسبب معين وهي السبب الوحيد لبقاءنا كل تلك الفترة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more