"هذه المؤامرة" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu komplonun
        
    • bu komployu
        
    • Bu komplo
        
    • bu komploya
        
    • edilince kendi
        
    • dolaplar fark edilince
        
    Antlaşma sonuçlandıktan birkaç saat sonra, bu komplonun eski, firari Sovyet ve Amerikalı askeri liderler tarafından tasarlandığı ortaya çıktı. Open Subtitles أدلة هذه المؤامرة بدأت بانشقاق بعض القادة الأمريكييون والسوفييت حيث وضعو في الخدمة قبل المعاهدة بساعات
    Böylelikle sana, bu komplonun parçası olan kişileri bulup adalete teslim etme amacıyla her türlü yönteme başvurma yetkisi tanıyorum. Open Subtitles أمنحك الإذن لإستخدام كل الوسائل اللازمة لإيجاد المشاركين في هذه المؤامرة
    Yüzlerce belge bu komployu kanıtlamaya yardımcı olabilir. Open Subtitles يمكن لمئات الوثائق المساعدة في إثبات هذه المؤامرة
    Buraya cevaplar aramaya gelmiştim sadece ülkeye olan bu komployu ve arkasındaki adamları ortaya çıkarmayı değil, sonunda dünya dışı zeki yaşamın olasılığı hakkındaki gerçeği öğrenmeyi umuyordum. Open Subtitles أتيت إلى هنا بحثاً عن الأجوية. آمل ليس فقط أن أكشف هذه المؤامرة من قبل الحكومة والرجال الذين يقفون خلفها, بل وأن أعرف الحقيقة أخيراً عن احتمال..
    Bayanlar ve baylar, Bu komplo, darbe girişiminden başka bir şey değildir. Open Subtitles سيداتي وسادتي هذه المؤامرة لَم تكُن شيئاً بدون الإنقلاب
    Onu, bu komploya karıştıracak kanıtı yok ediyordu. Open Subtitles كان يدمر أي دليل يمكن أن يثبت تورطه في هذه المؤامرة
    bu komplonun ardındakiler sadece rejimi başka bir rejimle değiştirmek istememekte ayrıca devlet yapılanmasını da çok iyi bilmekte ve kullanmaktadırlar. Open Subtitles .. قائد هذه المؤامرة .. لم يرد فقط أن يبدل طريقة الحكم بأخري .. لكنهم يعرفون جيداً، البنية الهيكلية للدولة ويستخدمونها ..
    Boşaltmalısın zihnini eğer bulmak istiyorsan bu komplonun ardındaki gerçek kötüleri. Open Subtitles ذهنك صافي ... يجب أن يكون إن أردت أن تكشف الأشرار الحقيقيين وراء هذه المؤامرة
    - bu komplonun amacı ne o zaman? - Başkanlığı ele geçirmek. Open Subtitles هذه المؤامرة هدفها السيطرة على الرئاسة
    - Kardeşim, sevgili kardinal bu komplonun arkasındaki zanlıyı ortaya çıkarmak için bize teklifte bulundu. Open Subtitles -الكاردينال الصالح ، يا أخي عرض مساعدتنا في كشف قناع هذه المؤامرة
    - Kardeşim, sevgili kardinal bu komplonun arkasındaki zanlıyı ortaya çıkarmak için bize teklifte bulundu. Open Subtitles -الكاردينال الصالح ، يا أخي عرض مساعدتنا في كشف قناع هذه المؤامرة
    Ve bu komplonun nerelere kadar ulaştığını göreceğiz! Open Subtitles وسنرى إلى أي مدى عميق ! ستقطعه هذه المؤامرة !
    bu komployu düzenleyen güçlerin elebaşıları şu anda gözaltındalar. Open Subtitles وزعماء من هذه المؤامرة قد تم وضعهم الآن تحت الإحتجاز
    Ve bütün zamanımı bu komployu açığa çıkarmaya adıyorum. Open Subtitles وكرّست وقتي لكشف هذه المؤامرة المُحاكة ضده
    bu komployu çözmemizin anahtarı o olabilir. Open Subtitles ربما كان ذلك هو مفتاحنا لكشف هذه المؤامرة بأسرها.
    İnanırsan, bana karşı kurulan bu komployu engelleyebilirsin, sana güveniyorum. Open Subtitles اذا امكنك ان تستطيع ان توقف هذه المؤامرة ضدي انا اثق بك
    Bu komplo sözüm ona "ulusun yüksek çıkarları" adı altında düzenlenmiş "ulus" sözcüğü maalesef bir kılıf olarak kullanılmıştır. Open Subtitles .. هذه المؤامرة أُنشأت .. بإسم يدعي "القوي المهتمة بأمتنا" كون الأمة متسامحة، لسوء الحظ
    Parçası olduğumu düşündüğün Bu komplo her neyse beni onunla ilişkilendirecek hiçbir kanıt bulamayacaksın. Open Subtitles أيما كانت هذه المؤامرة التي تظنينني جزءٌ منها... أضمن لكِ بأنكِ لن تجدي أي دليلٍ يربطني بها
    - Yeter! Beni bu komploya dahil etmeye çalışman bile seni kovmamı gerektirir. Open Subtitles ينبغي علي طردك لمحاولتك حتى إشراكي في هذه المؤامرة
    Başka hayatlar da yok olmadan bu komploya bir son vermek zorundasınız! Open Subtitles عليك بإنهاء هذه المؤامرة قبل أن تزهق المزيد من الأرواح
    Yüce İttifak'ın kurucusuyken Jung, çevirdiği dolaplar fark edilince kendi canına kıydı. Open Subtitles كونه منشأ لهذا التحالف الكبير، (جانغ)، دمرَ حيّاته عندما كُـشفت هذه المؤامرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more