"هذه المحادثة" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu konuşmayı
        
    • Bu konuşmaya
        
    • bu sohbet
        
    • Bu sohbeti
        
    • bu sohbetin
        
    • Bu görüşme
        
    • Bu konuşma burada
        
    • Bu tartışma
        
    • bu sohbetten
        
    • bu konuşmamız
        
    • bu konuşmadan
        
    • bu konuşmanın
        
    • bu sohbete
        
    • Bu muhabbet
        
    • bu muhabbeti
        
    Şu da var ki, benimle bu konuşmayı yaptığında ben yedi yaşındaydım. TED الآن، أذكركم، أجرى هذه المحادثة معي عندما كنت في السابعة من العمر.
    - Ama ben hala bu konuşmayı yapmamız gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles حسنا، ولكن ما زلت اعتقد يجب أن لدينا هذه المحادثة.
    bu konuşmayı şaheserimi yerken yapsak çok daha iyi olmaz mı? Open Subtitles هذه المحادثة ستكون جيدة أكثر عندما نتعشّى على قطعتي النادرة ؟
    Şimdi, çok zor olan Bu konuşmaya sahip olmak ve bu anahtar çözümlerini uyuşmazlığı azaltmak işbirliğini çoğaltmak gibi çözümleri getirmek için çok zoru deniyoruz TED كانت هذه المحادثة صعبة جدا، ونحن نحاول بشدة لتقديم هذه النقاط الرئيسية للناس حتى نحد من الخلاف ونزيد من التعاون.
    İnsanların çoğu bunun var olduğunu bilmedikleri için bu sohbet konusu aslında çok önemli. TED ولأن معظم الناس لا يعلمون بوجود هذا فتمثل هذه المحادثة أهمية كبيرة.
    Bir hafta sonra, Bu sohbeti hiç yapmamış olacağız. Open Subtitles في الإسبوع القادم، نحن حتى لن نكون اجرينا هذه المحادثة.
    Senin iyiliğin için bu konuşmayı yapmaktan da kaçındığımı anlayabiliyor musun? Open Subtitles كما ترين لقد أردت أن أتجنب هذه المحادثة من أجل صالحك
    Anne! bu konuşmayı daha önce de yaptık, tamam mı? Open Subtitles أماه لقد خضنا في هذه المحادثة من قبل , مفهوم؟
    Eğer ofisinde olsaydın, bu konuşmayı yüz yüze yapıyor olurduk. Open Subtitles لو كنت فى مكتبك الآن لكانت هذه المحادثة وجها لوجه
    bu konuşmayı daha önce yapmıştık. Bu terapi benim hakkımda değil. Open Subtitles لقد خضنا هذه المحادثة من قبل ، العلاج النفسي ليس حولي
    Ne seni işe alma yetkisine sahibim ne de bu konuşmayı sürdürmek istiyorum. Open Subtitles وانا ليس لدي كذلك السلطة كي اوظفك ولا الرغبة في اكمال هذه المحادثة
    Bak ne diyeceğim, Sam'in annesi şu anda bu konuşmayı %100 yapmak istemiyor. Open Subtitles حسناً، أتعرف ماذا ؟ والدة سام لا تريد الخوض في هذه المحادثة الأن
    Ona sahip olduğunu bilmek güzel ve seninle bu konuşmayı yapacak zamanım yok. Open Subtitles الحقيقة أنني سعيد لوجودك معه وقد انتهيت من هذه . المحادثة معك الآن
    Bu konuşmaya belirlenmiş bir... mola saatinde devam etmeliyiz. Open Subtitles علينا متابعة هذه المحادثة لاحقاً، أثناء فترة الراحة الرسمية.
    Bu konuşmaya yaşadığıma şaşırmış gibi yaparak başlama. Open Subtitles لا تبدأ هذه المحادثة بالتظاهر بالمفاجأة بأنني على قيد الحياة
    Tüm bu sohbet boyunca kendimi, ikimizin arasındaki tahtta oturup, konuşmamızı izliyor olarak hayal ettim. Open Subtitles خلال هذه المحادثة كنتُ أتخيل نفسي جالساً على عرش بيننا أشاهد كلّ مايحدث
    Cevabımın hangi kısmının Bu sohbeti hızlı bir sonuca götürdüğünü söyleyebilir misin? Open Subtitles أي رد من جهتي يمكنه أن يحوّل هذه المحادثة إلى استنتاج سريع ؟
    Fakat bu sohbetin en önemli özelliği onun gerçekleşmiş olması. TED ولكن الشيء الأكثر أهمية في هذه المحادثة هو مجرد وقوعها.
    Eğer benimle konuşmayacaksanız, Bu görüşme bitmiştir. Open Subtitles نعم، هذه المحادثة أنتهت ألا إذا أردت الحديث لي
    Aynı kariyerin gibi... Bu konuşma burada bitmiştir Open Subtitles تماما مثل حياتك المهنية، هذه المحادثة انتهت.
    Bitirdin mi? Bu tartışma başlamadan önce bitirmiştim. Open Subtitles انتهيت قبل ان تبدأ هذه المحادثة بكثير
    Bizim, bu sohbetten daha büyük dertlerimiz var. Open Subtitles انا وهي لدينا اهتمامات اكبر من هذه المحادثة
    Söylesene, bu konuşmamız da gazetede çıkacak mı? Open Subtitles أخبريني، هل ستوردين هذه المحادثة في الصحيفة أيضاً؟
    Peki şimdi, bu konuşmadan almak istediğiniz ana fikir ne? TED وما اريدكم ان تخرجوا منه من هذه المحادثة
    Demek istediğim, bu konuşmanın aramızda kalacağı konusunda sana güvenebilir miyim? Open Subtitles ما أعنيه هل أستطيع أن أثق أن هذه المحادثة ستبقى بيننا؟
    CA: Boone, buraya geldiğin için, bu sohbete katıldığın için gerçekten çok minnettarım. TED ك.أ: بون، أقدر حقا قدومك هنا، وانخراطك في هذه المحادثة.
    Şeytan ise bir kahraman. Bu muhabbet nereye gidiyor? Open Subtitles وصوّر الشيطان كالبطل إلى أين تقودنا هذه المحادثة ؟
    bu muhabbeti bitirmek isterdim ama sanırım bir misafirin var. Open Subtitles كنت أحب أن أنهى هذه المحادثة و لكن أنت لديك شئ كبير لتقوم به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more