"هذه المرة لن" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu sefer
        
    • Bu defa
        
    • Bu kez
        
    Bana bak, Lloyd, bu sefer aptalca davranıp fırsatı kaçırmayalım. Open Subtitles حسنا لويد انظر هذه المرة لن نكون اغبياء ونضيع الفرصة
    Tekrar neokorteksimizi genişleteceğiz, ancak bu sefer kapalı alanın sabit mimarisiyle sınırlı olmayacağız. TED سنقوم مجددًا بتوسيع قشرتنا المخية الحديثة، فقط هذه المرة لن نقتصر على تصميم هندسي سياجي معين.
    bu sefer olmayacak! Onunla evlendim bile. Open Subtitles ليس هذه المرة لن تستطيع لأنى بالفعل متزوجة منه
    Bu defa, ufak tefek şeylerle yetinmeyeceğiz Mekke' de bıraktıkları ne varsa el koyacağız. Open Subtitles هذه المرة لن يكون هناك أى أسف سوف نأخذ كل شىء له قيمة تركوه فى مكة
    Evet, şey, Bu defa yalnızca bir tek yolun var. Open Subtitles حسنٌ، هذه المرة لن أرضى سوى بطريقةٍ واحدة
    Doktor Bu kez zarar veremez. Ona karşı hazırlıklıyız. Open Subtitles دكتور, هذه المرة لن يستطيع القيام بأي سوء, فنحن مستعدون له
    Ama bu sefer merhamet duyulan sen olmayacaksın. Open Subtitles نعم، لكن هذه المرة لن تكون الطرف المُشفَق عليه
    bu sefer göz bebeklerini görmeden ateş etmeyeceğim. Open Subtitles هذه المرة لن نطلق، حتى أرى لعابه يسيل على وجهه
    Evet durumun benim için kötü gözüktüğünü kabul ediyorum. Ama bu sefer, kaybedemem. Open Subtitles أعترف بأن الرقم يشير إلى فوز جانب واحد ، لكن هذه المرة لن أفشل
    bu sefer iºe yarayacak. Garanti veriyorum. Open Subtitles لا بأس بذلك , سوف يعمل هذه المرة لن أخذلك , أعدك بذلك
    Üzgünüm Danny ama sanırım mezar kazacak vaktimiz olmadı 12.tur için vakit var ama bu sefer biraz daha sıradışı bişey olacak... 17 dakika sonra birileri ölecek ama önce bişey istemem gerek Open Subtitles آسف بخصوص التأخير داني و لكني أعتقد أننا مستعدون للجولة النهائية إنها الجولة الثانية عشرة و هذه المرة لن ننتظر الحكام
    Bitti Danny, bu sefer kemer hayatını kurtarmayacak Open Subtitles الضربة القاضية داني هذه المرة لن ينقذك الجرس
    Hem bu sefer hiçbir şey söylemeyeceğim. Open Subtitles وأنتِ يمكنكِ أن تفعلي ما شئتِ. وفي هذه المرة لن أقول أي شيء.
    Ama bu sefer benim üstüme yıkamayacaksın. Open Subtitles هذه المرة لن تؤشر باصبعك علي لأنني كنت في السجن
    Ve bu sefer ölen benim adamlarımdan biri olmayacak. Open Subtitles و هذه المرة لن يكون أحد من رجالي الذي سيُقتَل
    Çünkü bu sefer makosen ayakkabılarımı ve ipek gömleğimi giymeyeceğim. Open Subtitles لأن هذه المرة لن أكون مرتدياً حذاء أنيق و حلة من الحرير
    Bırakabilirim. bu sefer kesmeyeceğim. Open Subtitles أستطيع أن أفقدها , لكن هذه المرة لن أوقفها
    Bu defa kurtarmak için gelmeyeceğim. Open Subtitles هذه المرة لن أكون هناك للقدوم إليك وإنقاذك
    Bu defa kaybetmeyecek! çünkü Bu defa filmde değil! Open Subtitles هذه المرة لن يخسر لأنه هذه المرة ليس في الفيلم
    Bu defa, esas oğlanın kim olduğu hakkında hiç bir şüphe kalmayacak. Open Subtitles هذه المرة لن يكون هناك تساؤل عمن سيكون صاحب اليد العليا
    Ayrıca, Bu defa birilerini deşmeye çalışıp çalışmayacağını da bilmem lazım. Open Subtitles وأريد أن أعلم أن هذه المرة لن تقوم بغرس سكينة في شخصِ ما
    Kes şu el hareketlerini, Bu kez faydası olmayacak. Open Subtitles أوقف هذه الحركات هذه المرة لن تنفعك في شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more