"هل تمانع أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • sakıncası var mı
        
    • sorun olur mu
        
    • bir sakınca var mı
        
    • rica etsem
        
    • içebilir miyim
        
    • verebilir misiniz
        
    • bir mahzuru var mı
        
    • mahsuru var mı
        
    • konuşabilir miyim
        
    Beyler, bana ne yaptığınızı söylemenizin bir sakıncası var mı? Open Subtitles هل تمانع أن تخبرني ما الذي تفعلونه يا سادة
    Afedersiniz bayım, ne kadar para aldığınızı söylemenizin sakıncası var mı? Open Subtitles المعذرة سيدي هل تمانع أن تخبرنا كم ستحصل من المال؟
    Bu uzun sürebilir. Ben gitsem sorun olur mu? Open Subtitles سوف يأخذ هذا وقتاً هل تمانع أن أفعل بنفسي ؟
    Beraber oyun oynarken fotoğrafınızı çekmemde bir sakınca var mı? Open Subtitles هل تمانع أن أقوم بالتصوير أثناء رميكما للكرات؟
    Burasının senin odan olduğunu biliyorum, ama rica etsem yataktan ilk sen çıkar mısın? Open Subtitles أعرف أنها غرفة نومك, لكن هل تمانع أن تغادر السرير أنت أولاً؟
    Sigara içebilir miyim? Open Subtitles هل تمانع أن أدخن؟
    Hazır buradayken, örtünmek için bir şey verebilir misiniz? Open Subtitles بما أنك هنا، هل تمانع أن تعطيني شيء أرتديه ؟
    Şu tezgahın arkasına bakmamın bir mahzuru var mı? Open Subtitles هل تمانع أن ألقي نظرة خلف الكاونتر؟
    Af edersin dostum, silahı bırakmanın bir sakıncası var mı? Open Subtitles المعذرة يا صاحبي, هل تمانع أن ترمي سلاحك وتستدير؟
    Bu denklemin diğer yarısına bir göz atmamın sakıncası var mı? Open Subtitles هل تمانع أن القيت نظرة خاطفة على النصف الثاني من هذه المعادلة؟
    Bu durumda,sormamın sakıncası var mı, yaşlı fakat eğlenceli bir beyefendiden gelecek olan zarif bir akşam yemeği davetine açık mıdır acaba kendisi? Open Subtitles في تلك الحالة, هل تمانع أن تسألها إذا هي متاحة لدعوتها على العشاء من قبل سيد عجوز, صارم, لكن ممتع؟
    Aşağıkitap koyarak sakıncası var mı , Sadece bir dakika için ? Open Subtitles هل تمانع أن تتوقف عن القراءة لدقيقة واحدة فقط ؟
    Burada biraz kestirsem sorun olur mu senin için? Open Subtitles هل تمانع أن ازحف تحت محطة سيطرتكِ لأخذ غفوة صَغيرة؟
    Lurch'ın havaalanından buraya gelmesini beklerken şu birayı içsem sorun olur mu? Open Subtitles هل تمانع أن أشرب هذه البيرة بينما أنتظر المتمايل لكي يعود من المطار هناك ؟
    Size eşlik etsem sorun olur mu Bay Carter? Open Subtitles هل تمانع أن أقترب منك يا سيد كارتر؟
    Bakmam da bir sakınca var mı? Open Subtitles هل تمانع أن ألقي نظرة ؟
    Bakmamda bir sakınca var mı? Open Subtitles هل تمانع أن ألقي نظرة؟
    Bay Dennison, rica etsem... Open Subtitles دينيسون, هل تمانع أن تشاركنا
    Marihuana içebilir miyim? Open Subtitles هل تمانع أن أدخـّن؟
    Birkaç dakikalığına sorulara ara verebilir misiniz lütfen? Open Subtitles هل تمانع أن تتوقف عن الاسئلة لعدة دقائق؟
    Şu tezgahın arkasına bakmamın bir mahzuru var mı? Open Subtitles هل تمانع أن ألقي نظرة خلف الكاونتر؟
    Üzgünüm. Bir kaç dakika daha başbaşa kalmamızın bir mahsuru var mı? Open Subtitles أنا آسفـه، هل تمانع أن أمضي معه عدة دقائق على إنفراد؟
    Baba, seninle bir konu hakkında konuşabilir miyim? Open Subtitles أبي . . هل تمانع أن أتكلم معك حيال أمر ما؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more