"هل هناك أي سبب" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir sebebi var mı
        
    • bir nedeni var mı
        
    • neden var mı
        
    İşimize dönüp, işe yarar bir şeyler yapmamamızın bir sebebi var mı? Open Subtitles هل هناك أي سبب يمنعنا من العودة لعملنا، و القيام بعمل مفيد؟
    Bu ikisinin beni görebilmesinin özel bir sebebi var mı? Open Subtitles هل هناك أي سبب محدد لما يستطيع هذان رؤيتي ؟
    Dün gece Timsah Yolu'na çıkan giriş yolunda bulunmanın herhangi bir sebebi var mı? Open Subtitles هل هناك أي سبب جعلك تسير على الطريق المسموح به لزقاق التماسيح الليلة الماضية؟
    Üç saat gecikmenin makul bir nedeni var mı acaba? Open Subtitles هل هناك أي سبب مقنع يجعلك متأخر ثلاث ساعات ؟
    Bunu bize anlatmak için neden bu kadar beklediğinizin bir nedeni var mı? Open Subtitles هل هناك أي سبب كي تنتظر كل هذا الوقت لتخبرنا ؟
    Bunu neyin yaptığını bana söylemekten çekinmenin bir neden var mı? Open Subtitles هل هناك أي سبب أنك متردد لإخباري ما الذي فعل هذا ؟
    Onları ortaya çıkarmak yerine saklamayı tercih etmenizin bir sebebi var mı? Open Subtitles هل هناك أي سبب لتبقي هذه الملفات مخبأه بدلاً من تسليمهم لإكتشافهم ؟
    Sizin gibi birisinin bir kadına vurmasının geçerli bir sebebi var mı? Open Subtitles هل هناك أي سبب... لماذا رجل في رتبتك يصفع إمرأة على وجهها ؟
    Sizin gibi birisinin bir kadına vurmasının geçerli bir sebebi var mı? Open Subtitles هل هناك أي سبب... لماذا رجل في رتبتك يصفع إمرأة على وجهها ؟ لا يا سيدي
    Beni görmeye gelmenizin bir sebebi var mı? Open Subtitles هل هناك أي سبب لرغبتك في رؤيتي
    Rus mafyasının size zarar vermek için bir sebebi var mı? Open Subtitles هل هناك أي سبب لسعي المافيا "الروسية" لإيذائك؟
    bir sebebi var mı? Open Subtitles هل هناك أي سبب ؟
    Tüm bunları bize daha önce söylememenin bir nedeni var mı? Open Subtitles هل هناك أي سبب منعه من إخبارنا بذلك مسبقاً ؟
    Gizlenmenin bir nedeni var mı? Open Subtitles أنت هل هناك أي سبب بتجسسك علينا؟
    Yarın farklı bir şey yapması için bir neden var mı? Open Subtitles هل هناك أي سبب لفعل شئ مختلف غداً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more