"هناك حادث" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bir kaza oldu
        
    • bir kaza olmuş
        
    • Bir olay
        
    • kaza var
        
    • kazası oldu
        
    • bir kaza vardı
        
    • bir kaza olacak
        
    • bir kaza meydana
        
    Sizleri rahatsız ettiğim için özür dilerim, ama şeflerden biriyle Bir kaza oldu. Open Subtitles في الحقيقة أنني متأسف على انتهاك حرمتكما ولكن هناك حادث وقع لأحد الطهاة
    Sana nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum, ama dün gece Bir kaza oldu. Open Subtitles لا اعرف كيف اخبرك بذلك ولكن الليلة الماضية كان هناك حادث
    Eğer adam sıfırsa, bilmiyorum, berbat bir kaza olmuş gibi davran, özür dile ve hastaneye git. Open Subtitles , لو أن الشاب سخيف , لا اعرف , أتظاهر أن هناك حادث سيارة و أجد عذراً للذهاب إلى المستشفى
    - JFK'de bir kaza olmuş. Open Subtitles لماذا؟ ‫كان هناك حادث تحطم طائرة في مطار جون كنيدي.
    Dün gece Smallville fabrikasında Bir olay gerçekleşmiş doğru mu? Open Subtitles أفهم كان هناك حادث في مصنع سمولفيل ليلة امس صحيح؟
    10 dakikaya orada olurdum ama 5. caddede bir kaza var. Open Subtitles كنت لأصل خلال عشر دقائق، ولكن هناك حادث في الشارع الخامس
    Orada büyük bir trafik kazası oldu ve olaylar bu şekilde başladı. Open Subtitles لقد كان هناك حادث مروري مروع هناك ، و من هنا بدأ الأمر
    Bugün Magnascopics Laboratuvarı'nda bir kaza vardı. Open Subtitles كان هناك حادث اليوم في مختبر ماجناسكوبيس
    Dinle, bir kaza olacak. Fazla vaktimiz yok. Open Subtitles إسمع، سيكون هناك حادث ليس لدينا الكثير من الوقت
    630'da bağlantı noktasında bir kaza meydana gelmiş, ama yavaş da olsa trafik akıyor... Open Subtitles هناك حادث في التقاطع المتشعب ... مما سيبطئ الحركة
    Ve bu şekilde sadece üç yıl önce Bir kaza oldu. Open Subtitles حتى قبل ثلاث سنوات كان هناك حادث واحد من هذا القبيل.
    Şey, geçen yıl Bir kaza oldu. Open Subtitles كـان هناك حادث تحطّم طائرة في العام الماضي
    Yolun aşağısında Bir kaza oldu. 9 kişi öldü. Open Subtitles نعم,كان هناك حادث تحطم حافلة بأعلى الطريق,حوالي تسعة أشخاص ماتوا
    Bir kaza oldu, ve zamanında yetişemedim. Open Subtitles كان هناك حادث و لم أصل هناك في الوقت المحدد
    Ve kabul ettiler, bu yeri gördüğüm andan bir sonra göreceğim an arasında, dehşet bir kaza olmuş. Yaşlı bir adam uyuya kalmış, ve batteniyesi kendisini sıcak tutsun diye yaktığı ateşin içine düşmüş. TED ولقد وافقوا، وبين الوقت الذي رأيت فيه هذا المكان والمرة التالية التي ذهبت فيها، كان هناك حادث فظيع. رجل كبير في السن، غلبه النعاس، وقام أبنه برمي مقلاة في اللحاف ليجعله يحس بالدفء ، ما أشعل حريقاً.
    Doktor, ambarın orada büyük bir kaza olmuş. Open Subtitles هناك حادث كبير، دكتور، خارج الحظيرة
    Galiba ileride bir kaza olmuş. Open Subtitles - حَسَناً، ثمّ! - لابدّ أن يكون هناك حادث فوق للأمام!
    Ama yemekten sonra Bayan Serrecold'un ilacıyla ilgili olağandışı Bir olay yaşandı. Open Subtitles فقط كان هناك حادث غريب جدا بعد العشاء مع دواء السيده سيركولد.
    Ayrıca, Patron, geçen bahar Kabil yakınında Bir olay olmuş. Open Subtitles أيضا لقد كان هناك حادث قرب كابول فى الربيع الماضى
    En ufak bir şüphemin olmadığı farklı Bir olay olmuştu. Open Subtitles هناك حادث أعرفه على وجه الخصوص لا يدع مجالاً للشك
    Merhaba, 28. otoyolda kaza var. Open Subtitles -مرحباً هناك حادث على الطريق السريع 28
    İlk nöbet gecemde bir otobüs kazası oldu. Open Subtitles أول ليلة لي في المناوبة كان هناك حادث حافلة
    Şehirde bir kaza vardı ve onu orada gördüm. Open Subtitles كان هناك حادث تصادم بالمدينة.. ورأيته هناك
    Hepimiz öleceğiz. Burada bir kaza olacak. Open Subtitles شيء سيحدث، وجميعنا سنموت سيكون هناك حادث
    Bayan Herring, bir kaza meydana geldi. Open Subtitles السيدة الرنغة ، كان هناك حادث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more