"هناك طريقة وحيدة" - Translation from Arabic to Turkish

    • tek bir yolu var
        
    • tek yolu var
        
    • tek yolu vardı
        
    • Sadece bir şekilde
        
    Havayolunda sorun olup olmadığını öğrenmenin tek bir yolu var. Open Subtitles هناك طريقة وحيدة فقط لمعرفةِ ما إذا كان مجراها الهوائي قد انغلق
    Bunu aşmanın tek bir yolu var Open Subtitles هناك طريقة وحيدة لكي تعيشين خلال هذا اليوم
    Bu yavru sincabın artık hayatta kalabilmesinin tek bir yolu var. Open Subtitles هناك طريقة وحيدة لهذا السنحاب الصغير للنجاة بحياته
    Onların türüyle anlaşmanın sadece tek yolu var. Open Subtitles هناك طريقة وحيدة للتعامل مع هذه الأشكال.
    Programımın bu çizgi filmle rekabet etmesinin tek yolu var. Her gördüğünde kasıklarıma saldıran hayvanı bulun. Open Subtitles هناك طريقة وحيدة لكي ينافس برنامجي هذا، أحجز ذلك الحيوان الذي يعض أربيتي دائماً
    Ama bunu yapmanın tek yolu vardı. Veri kanallarını silmek. Open Subtitles كان هناك طريقة وحيدة لتحقيق ذلك، لكي يمحي الأخاديد
    Ciddiyim ben. Sadece bir şekilde birinizin onunla sevişmesine izin veririm. Open Subtitles إني جادة، هناك طريقة وحيدة ليضاجعها أي شخص منكما
    Kalırsan, bunu bitirmenin tek bir yolu var. Open Subtitles إن بقيتي، هناك طريقة وحيدة سينتهي بها ذلك
    Sence yaylar mı--Aman tanrım! Bu deli saati durdurmanın tek bir yolu var. Open Subtitles هناك طريقة وحيدة لإيقاف ساعة مجنونة
    Ve ikimiz de biliyoruz ki Bay Winky'yi uyutmanın sadece tek bir yolu var. Open Subtitles و هناك طريقة وحيدة لكى نبعد سلطان النوم
    Bunu öğrenmenin tek bir yolu var. Open Subtitles يوجد هناك طريقة وحيدة لمعرفة ذلك
    Bu oyunu kazanmanın tek bir yolu var: Open Subtitles هناك طريقة وحيدة لربح هذه اللعبة
    Maalesef bunu halletmenin tek bir yolu var. Open Subtitles و هناك طريقة وحيدة تعيسة لإصلاح ذلك
    Öğrenmenin tek yolu var. Ne yapmamızı istiyorsun Başkomiserim? Open Subtitles هناك طريقة وحيدة لمعرفة ذلك مالذي تريديننا أن نفعله حضرة النقيب
    Tamam, herkes sakin olsun. Kedicik Galore'yi yenmenin bir tek yolu var. Open Subtitles -ليهدأ الجميع , هناك طريقة وحيدة لهزيمتها
    Böyle bir pisliği yakalamanın tek yolu var. Open Subtitles و هناك طريقة وحيدة للإيقاع بحقير كذلك
    Bu işi çözmenin bir tek yolu var. Open Subtitles هناك طريقة وحيدة لحلّ هذه المشكلة.
    Larry, ona seni sevdiğini hatırlatmanın tek yolu var. Open Subtitles (لاري)، هناك طريقة وحيدة لتجعله يعلم مقدار حبّه لك.
    - Öğrenmenin tek yolu var. Open Subtitles هناك طريقة وحيدة للإِكتشاف
    Ama bunu yapmanın tek yolu vardı: Veri kanallarını silmek. Open Subtitles كان هناك طريقة وحيدة لتحقيق ذلك، لكي يمحي الأخاديد
    Ciddiyim ben. Sadece bir şekilde birinizin onunla sevişmesine izin veririm. Open Subtitles إني جادة، هناك طريقة وحيدة ليضاجعها أي شخص منكما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more