"هنا ثم" - Translation from Arabic to Turkish

    • burada
        
    • buraya
        
    Bunu burada bırakalım sonra da farklı bir şey alalım. Open Subtitles نحن مجرد ترك هذا هنا ثم نذهب نفعل شيئا مختلفا.
    burada çalışır, sonra aşı olur, yola çıkarız. Open Subtitles نحن سنعمل هنا ثم بعد ذلك سنحمل ما لدينا و نقلع
    burada çalışan bir kızı sormaya başladı. Serseri, tam bir kabadayı gibiydi. Open Subtitles بدأ يسألني عن فتاة عملت هنا ثم صار عنيفا وبدايمسك بي
    Anastasia buraya çekin. Fırıncıyı da dışarı çıkarın ve tam dükkanın önünde karşılaşacaklar. Open Subtitles نعود باناستازيا إلى هنا ثم تجعلين الخباز يرجع إلى الخارج ويتاقبلون عند الدكان
    buraya gelmeleri için onları kandırırız ve sonra rıhtımda şarkı söyleriz. Open Subtitles نستطيع أن نخدعهم ليأتوا الى هنا ثم سوف نغني على الرصيف
    Sen şu yöne git, ben bu yöne. burada buluşuruz. Open Subtitles إذهب من هنا وأنا من هنا ثم نلتقى هنا مرة أخرى
    Şişeleri burada toplayıp, Michigan'a götürürsün. Open Subtitles يمكنك أن تجمع العبوات هنا ثم تأخذهم الي ميشيغان
    Eve git. burada yapılacak birkaç işim var, seninle sonra konuşacağız. Open Subtitles إذهب للمنزل، لدي بعض الأمور للإهتمام بها هنا ثم يُمكننا التحدث في الأمر لاحقاً
    Müşterilerinden birinin burada gizlice fotoğrafını çekse ve şantaj yapsa hala ihtiyatlı olduğunu söyler miydin? Open Subtitles من الحكمة للعميل أن يتم تصويره هنا ثم يتم ابتزازه
    burada takılıp yemeğe gideceğiz, döneceğiz, gene takılıp gene yemeğe gideceğiz. Open Subtitles نقضي وقتنا هنا, ونذهب للغداء ثم نعود, ونقضي وقتاً هنا ثم نذهب للعشاء.
    Önce burada, sonra da burada görünüyorlar. Open Subtitles تراهم هنا ثم هنا, و قد سحبوا أسلحتهم المشكلة أن هناك حاوية أخرى تسد الكاميرا
    burada bekleyip, yakalanmaktan iyidir. Open Subtitles هذا أفضل من الانتظار هنا ثم إلقاء القبض علينا
    burada hiç bir parmak izi bırakmayacak kadar dikkatliyken cinayet silahını evimde parmak izleriyle bırakmış olmam sana da komik gelmiyor mu? Open Subtitles ألا تعتقد بأنه من الغريب أن أكون حذرا لدرجة عدم ترك بصمة هنا. ثم اقوم بإخفاء مسدس الجريمة
    Ama ağrı burada başlıyor, devam ediyor, burayı atlıyor, sonra burada tekrar başlıyor, en sonunda da karıncalanma. Open Subtitles لكن الألم يبدأ هنا ثم يمر من هنا ثم يتخطى هذه المنطقة ثم يعود ليؤلمني هناومن ثم بالطبع تلك الوخزات
    burada 12 doz var. Sonra geleceksiniz ve yumurtalarınızı toplayacağız. Open Subtitles , لديكما 12 جرعة هنا ثم ستعودين لحصد بويضاتكِ
    Pekâlâ. Bunların icabına burada bakalım. Sonra da atarız sokağa. Open Subtitles حسنا,سوف نقض عليهم هنا ثم نلق بهم فى الشارع
    burada tamamen durmuş, sonra gaza basmış. Open Subtitles لقد توقف بشكل كامل هنا ثم انطلق بسرعة قصوى
    Olabildiğince kenardan gelip arka arka buraya yanaşacağız ve sonra da basıp çıkacağız. Open Subtitles ونصل إلى هنا ... بقدر الإمكان ... ثم نرجع إلى هنا ثم ننطلق
    buraya girdik, benzin aldık. Sonra şuraya park ettik. Open Subtitles توقفنا هنا ثم تزودنا بالوقود بعدها توقفنا هناك
    Beni buraya getirmek için bu belaya bulaştın ve şimdi de polisleri arıyorsun ha? Open Subtitles أنت تقحمين نفسك في هذه المشكلة لتحضريني إلى هنا ثم تتصلين بالشرطة؟
    Ama neden harita bizi buraya getirdi, sonra da başka bir yere götürüyor? Open Subtitles لكن , لماذا تقودنا الخريطة إلى هنا ثم تأخذنا إلى مكان آخر ؟ ما الغاية من هذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more