"هنا خلال" - Translation from Arabic to Turkish

    • içinde burada
        
    • sonra burada
        
    • boyunca burada
        
    • sırasında burada
        
    • içinde buraya
        
    • içerisinde burada
        
    • içinde burda
        
    • içinde buradan
        
    • içerisinde buradan
        
    Psikiyatri doktoruna haber verdim. Bir saat içinde burada olur. Open Subtitles لقد قمت باستدعاء طبيباً نفسياً مقيماً سيصل هنا خلال ساعة
    Albay Stauffenberg, efendim. General 4 saat içinde burada olacak. Open Subtitles سيدي الكولونيل ستافنبرج , الجنرال سيكون هنا خلال أربع ساعات
    Güzel, çünkü sizinle tanışmak için bir saat sonra burada olacak. Open Subtitles جيد, لأنه سيكون هنا خلال ساعة لكي يقابلك
    Biletleriniz onda, ve 20 dk. sonra burada olacak. Open Subtitles بأية حال، لديه تذكرتك وسيكون هنا خلال 20 دقيقة
    Kış boyunca burada dayanılması güç olan insanın kendisini yalnız hissetmesidir. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي يجلب الارهاق هنا خلال الشتاء هو الإحساس الهائل بالعزلــــه
    Ameliyat sırasında burada olamadığım için üzgünüm ama daha sonra kontrol etmeye geleceğim. Open Subtitles حسناً . إسمعا . أعتذر لأنّي لم أكن هنا خلال العمليّة الجراحيّة
    Bu da, otuz dakika içinde burada olman gerektiği anlamına geliyor. Open Subtitles ‫حسناً، هذا يعني أنه عليك أن تكون هنا ‫خلال 30 دقيقة.
    30 dakika içinde burada olmazsan, yemeğini merkezde yersin. Open Subtitles إن لم تأتِ إلى هنا خلال 30 دقيقة فستأكل في سجن المقاطعة.
    Bale geç bitmiş, 5 dakika içinde burada olacaklar. Open Subtitles لقد تأخر درس الباليه سيكونوا هنا خلال خمسة دقائق
    Dört saat içinde burada olacaklarını söylüyor. Open Subtitles يقولون أنّهم سيصلوا إلى هنا خلال 4 ساعاتٍ.
    Avukatın 30 dakika içinde burada olur. Open Subtitles مساعدك القانوني يجب أن يكون هنا خلال 30 دقيقة تقريباً
    Biletleriniz onda, ve 20 dk. sonra burada olacak. Open Subtitles بأية حال، لديه تذكرتك وسيكون هنا خلال 20 دقيقة
    Kızlar da bir şeyler içmek için az sonra burada olurlar. Kız kardeşi bu mu? Open Subtitles ويفترض أن تكون الفتيات هنا خلال وقت قصير
    Beº dakika sonra burada olmazsaniz aºagiya gelip sizi alacagim. Open Subtitles إذا لم تصعد إلى الأعلى هنا خلال 5 دقائق سآتي أنا إليك في الأسفل و أحضرك
    Dinle, annenle baban birkaç saat sonra burada olurlar. Open Subtitles إستمعي , والداك سيكونون هنا خلال ساعات قليلة
    30 saniye sonra burada bir kişi bile görürsem sınava girmekten menedilirsiniz. Open Subtitles الآن إن بقي أي شخص هنا خلال 30 ثانية، فسيتم منعه من الاختبار.
    Yani yaz boyunca burada çalışan bir kaç grup açlıktan ölen stajyer. Open Subtitles تعنين مجموعة المتدرّبين الذين يعملون هنا خلال فصل الصيف
    Kış boyunca burada kalan tek memeli. Open Subtitles الحيوان الثديي الوحيد الباقي هنا خلال الشتاء
    Biliyor musun, şu ara dediğin şey sırasında burada kalamazsın. Open Subtitles لن تمكث هنا خلال استراحتك الصغيرة
    İç Güvenlik polisinin 20 dakika içinde buraya geleceğini de görüyorum. Open Subtitles يمكنني أن أرى بأن الأمن القومي سيكون هنا خلال 20 دقيقـة
    Şu anda bir basın konferansı veriyor. Yarım saat içerisinde burada olacak. Open Subtitles انه يقيم مؤتمرا صحفيا من المفروض ان يكون هنا خلال نصف ساعة
    -Üçüncü derece bir lonca kaptanı, birkaç dakika içinde burda olacak. Open Subtitles المرحلة الثالثة من الكشافة سيكونوا هنا خلال دقيقة
    Son bir saat içinde buradan geçen başka trenler oldu mu? Open Subtitles هل مرت أية قطارات أخري من هنا خلال الساعة الماضية؟
    Evet. Masamı topladım bile. Bir saat içerisinde buradan ayrılabilirim. Open Subtitles أجل، لقد حزمت أغراضي وسأخرج من هنا خلال ساعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more