Psikiyatri doktoruna haber verdim. Bir saat içinde burada olur. | Open Subtitles | لقد قمت باستدعاء طبيباً نفسياً مقيماً سيصل هنا خلال ساعة |
Albay Stauffenberg, efendim. General 4 saat içinde burada olacak. | Open Subtitles | سيدي الكولونيل ستافنبرج , الجنرال سيكون هنا خلال أربع ساعات |
Güzel, çünkü sizinle tanışmak için bir saat sonra burada olacak. | Open Subtitles | جيد, لأنه سيكون هنا خلال ساعة لكي يقابلك |
Biletleriniz onda, ve 20 dk. sonra burada olacak. | Open Subtitles | بأية حال، لديه تذكرتك وسيكون هنا خلال 20 دقيقة |
Kış boyunca burada dayanılması güç olan insanın kendisini yalnız hissetmesidir. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي يجلب الارهاق هنا خلال الشتاء هو الإحساس الهائل بالعزلــــه |
Ameliyat sırasında burada olamadığım için üzgünüm ama daha sonra kontrol etmeye geleceğim. | Open Subtitles | حسناً . إسمعا . أعتذر لأنّي لم أكن هنا خلال العمليّة الجراحيّة |
Bu da, otuz dakika içinde burada olman gerektiği anlamına geliyor. | Open Subtitles | حسناً، هذا يعني أنه عليك أن تكون هنا خلال 30 دقيقة. |
30 dakika içinde burada olmazsan, yemeğini merkezde yersin. | Open Subtitles | إن لم تأتِ إلى هنا خلال 30 دقيقة فستأكل في سجن المقاطعة. |
Bale geç bitmiş, 5 dakika içinde burada olacaklar. | Open Subtitles | لقد تأخر درس الباليه سيكونوا هنا خلال خمسة دقائق |
Dört saat içinde burada olacaklarını söylüyor. | Open Subtitles | يقولون أنّهم سيصلوا إلى هنا خلال 4 ساعاتٍ. |
Avukatın 30 dakika içinde burada olur. | Open Subtitles | مساعدك القانوني يجب أن يكون هنا خلال 30 دقيقة تقريباً |
Biletleriniz onda, ve 20 dk. sonra burada olacak. | Open Subtitles | بأية حال، لديه تذكرتك وسيكون هنا خلال 20 دقيقة |
Kızlar da bir şeyler içmek için az sonra burada olurlar. Kız kardeşi bu mu? | Open Subtitles | ويفترض أن تكون الفتيات هنا خلال وقت قصير |
Beº dakika sonra burada olmazsaniz aºagiya gelip sizi alacagim. | Open Subtitles | إذا لم تصعد إلى الأعلى هنا خلال 5 دقائق سآتي أنا إليك في الأسفل و أحضرك |
Dinle, annenle baban birkaç saat sonra burada olurlar. | Open Subtitles | إستمعي , والداك سيكونون هنا خلال ساعات قليلة |
30 saniye sonra burada bir kişi bile görürsem sınava girmekten menedilirsiniz. | Open Subtitles | الآن إن بقي أي شخص هنا خلال 30 ثانية، فسيتم منعه من الاختبار. |
Yani yaz boyunca burada çalışan bir kaç grup açlıktan ölen stajyer. | Open Subtitles | تعنين مجموعة المتدرّبين الذين يعملون هنا خلال فصل الصيف |
Kış boyunca burada kalan tek memeli. | Open Subtitles | الحيوان الثديي الوحيد الباقي هنا خلال الشتاء |
Biliyor musun, şu ara dediğin şey sırasında burada kalamazsın. | Open Subtitles | لن تمكث هنا خلال استراحتك الصغيرة |
İç Güvenlik polisinin 20 dakika içinde buraya geleceğini de görüyorum. | Open Subtitles | يمكنني أن أرى بأن الأمن القومي سيكون هنا خلال 20 دقيقـة |
Şu anda bir basın konferansı veriyor. Yarım saat içerisinde burada olacak. | Open Subtitles | انه يقيم مؤتمرا صحفيا من المفروض ان يكون هنا خلال نصف ساعة |
-Üçüncü derece bir lonca kaptanı, birkaç dakika içinde burda olacak. | Open Subtitles | المرحلة الثالثة من الكشافة سيكونوا هنا خلال دقيقة |
Son bir saat içinde buradan geçen başka trenler oldu mu? | Open Subtitles | هل مرت أية قطارات أخري من هنا خلال الساعة الماضية؟ |
Evet. Masamı topladım bile. Bir saat içerisinde buradan ayrılabilirim. | Open Subtitles | أجل، لقد حزمت أغراضي وسأخرج من هنا خلال ساعة. |