"هو الطريق الوحيد" - Translation from Arabic to Turkish

    • tek yol
        
    • tek yolu
        
    • Tek yolun
        
    • tek yoludur
        
    • tek şansımız
        
    Geri dönemem artık, "Melerler "Şehri"ne giden tek yol bu. Open Subtitles لا يمكنني العودة الآن، فهذا هو الطريق الوحيد للمدينة السماوية
    Sizler dindar insanlarsınız, ama dini yaşamak için tek yol olarak düşünemezsiniz. Open Subtitles أنتم متدينون و لكن لا تعتقدون بأن الدين هو الطريق الوحيد للحياه
    Bir İngiliz için tek yol, denizdir. Open Subtitles البحر هو الطريق الوحيد المناسب للرجل الانجليزي
    Hoş değil ama bana göre bu, geri dönmenin tek yolu. Open Subtitles هذا ليس سهلاً، لكن كما أرى هذا هو الطريق الوحيد للعودة
    Bu savaş batağından çıkmanın tek yolu, barışçıl bir çözüm. Open Subtitles الحل السلمي هو الطريق الوحيد للخروج من هذه الحرب الشائكه
    "İçeride veya dışarıda olmanın tek yolu ana giriş gibi görünüyor, katınızla ilgili diğer tüm bilgiler ulaşılamaz durumda." Open Subtitles يبدو أن المدخل الرئيسي هو الطريق الوحيد للداخل أَو الخارج كل المعلومات الأخرى على مستواك محظورة
    Bazen adalete giden Tek yolun öldürmekten geçtiğini anlaman için. Open Subtitles لتظهر لك أن قتل أحيانا هو الطريق الوحيد إلى العدالة.
    Biliyor musun, bu bir cesedi tanımanın tek yoludur. Open Subtitles كنت أعرف أن هذا هو الطريق الوحيد للتعرف على الجثة.
    Çünkü bazen kardeşlerim, tek yol budur. Open Subtitles لأنه أحياناً، أيها الإخوة والأخوات ذلك هو الطريق الوحيد
    Geminize giden tek yol mağaradan geçiyor. Open Subtitles من هذا الكهف هذا هو الطريق الوحيد للوصول الى المركبة
    Eğer tek yol buysa omuzlarına sıkıca tutunmak istediğimi anladım. Open Subtitles حتى لو كان هاذا هو الطريق الوحيد , لقد وصلت الى النقطة التي اريد فيها حقاً التعلق بكتفك
    Seni ödüllendirecek tek yol budur. Open Subtitles هذا هو الطريق الوحيد للخلاص حيث ستحصل على المكافأة
    Bu davayı yapacağımız tek yol bu. Open Subtitles ذلك هو الطريق الوحيد الذي سنبني به هذه القضية.
    Kuzeydoğuya gidiyoruz, tek yol bu Sonunda oraya varıcaz Open Subtitles متوجهين الى شمال شرق ، وهذا هو الطريق الوحيد. الذي هناك في نهاية المطاف.
    Şu an arka kapıya da asma kilit taktım. Bu eve girip çıkmanın tek yolu bu. Open Subtitles الآن الباب الخلفىّ مغلق، وهذا هو الطريق الوحيد للدخول والخروج من المنزل
    Ve Gargarensia'nın yeniden bölünmesini istemiyorsanız, tek yolu bu. Open Subtitles إذا كنتم تريد إبقاء جارجرنسيا غير ممزقةً ثانيةً فذلك هو الطريق الوحيد
    Bazen kazanmanın tek yolu birine güvenmektir demiştin. Open Subtitles أحياناً، علينا ألإعتماد على شخص ما وهذا هو الطريق الوحيد للفوز، ألاّ تذكر ذلك ؟
    Güven bana. Buradan çıkmanın tek yolu bu. Open Subtitles إئتمنني، هو الطريق الوحيد للخروج من هنا.
    Testleri yapabilmemizin tek yolu buydu. Open Subtitles هو الطريق الوحيد نحن قادرون على إدارة الإختبارات.
    Onu bulup penslemeliyim. Kanamayı durdurmanın tek yolu bu. Open Subtitles يجب أن أجده وأغلقه بإحكام هذ هو الطريق الوحيد لإيقاف النزف
    Tek yolun bu olduğunu söylemedin mi? Open Subtitles -ألم تقلْ بأنَّ هذا هو الطريق الوحيد
    Ense arkasına sokulur onları öldürmemizin tek yoludur. Open Subtitles يستعمل للثقب خلف الرقبة. هو الطريق الوحيد الذي نحن يمكن أن نقتلهم.
    Kurtulmak için tek şansımız bu. Open Subtitles هذا هو الطريق الوحيد الذى سنعبرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more