"وأدركنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • fark ettik
        
    • düşündük
        
    • anladık ki
        
    Işıklandırmaya başladık ve gözleri içindeki üçlü merceklerin kötü yansıması olduğunu fark ettik. TED بدأنا الإضاءة وأدركنا أنّ العدسات الثلاثية داخل منظاره كانت تشوّش الانعكاسات
    Ve bu belirli şeyleri değiştirmezsek birkaç şey yapabileceğimizi fark ettik. TED وأدركنا أننا إذا لم نغير تلك الأشياء المحددة، يمكننا القيام بعدد من الأشياء الأخرى.
    Ve fark ettik ki, 2004'teki teknoloji seviyesi ile bizim olmasına ihtiyacımız olan arasında büyük bir uçurum vardı. TED وأدركنا أن هناك هوة كبيرة بين قمة التطور التكنلوجي في عام 2004 وبين ما نطمح له أن يكون .
    Ama sonra Gözcüler bizi bulunca bunu onlara ancak Bell'in söylediğini düşündük. Open Subtitles ولكن الملاحظين وجدونا، وأدركنا أنّ الطريقة الوحيدة التي يُمكن أن يكونوا عرفوا مكان تواجُدنا هي أنّهُ أخبرهم.
    Sonra anladık ki suikast, hükümetin içinden yönetilen mevcut yönetimi devirmek için hazırlanan daha büyük bir planın parçasıymış. Open Subtitles وأدركنا حينئذٍ بأن الاغتيال كان جزءاً من مخططٍ كبير من داخل الحكومة للضفر بإدارة الحكومة
    Hepinizi klonladık. Yer değiştirdiğinizi çok geç fark ettik. Open Subtitles لقد قمنا باستنساخ كلّ شخص، وأدركنا مكانك فى وقتٍ متأخر
    Ve fark ettik ki aslında gezegenin gece vaktindeki yüzeyini ve sonra da gündüz vaktindeki yüzeyini görüyormuşuz. Open Subtitles وأدركنا أننا في الحقيقة كنا نشاهد جهة الليل للكوكب وثم جهة النهار للكوكب
    Aynı zamanda zekamızdan çok gücümüze güvendiğimizi fark ettik. Open Subtitles وأدركنا أيضا أننا كنا نعتمد على القوة اكثر من اعتمادنا عقولنا
    Olmadı, iyi arkadaş olduğumuzu fark ettik. Open Subtitles لسنا هناك، وأدركنا أننا صديقين حميمين فقط
    Evet, sohbet ediyorduk ve daha önce hiç birlikte şarkı söylemediğimizi fark ettik. Open Subtitles القيام بها للستليه نعم كنا نتحدث وأدركنا بأنه لم يسبق
    Kaçtıktan sonra dediklerinizi düşündük ve haklı olduğunuzu fark ettik. Open Subtitles بعدما هربنا, فكرنا بما قلت وأدركنا انك محق
    Çılgınca bir hafta sonu oldu, evlendik, ve ertesi gün uyandığımızda, çok büyük bir hata yaptığımızı fark ettik. Open Subtitles ،قضينا عطلة نهاية أسبوع جنونية ،وتزوجنا ثم استيقظنا في اليوم التالي وأدركنا أننا قد ارتكبنا خطأ فديحاً
    Ve büyük ölçüde olgunluk ve amaç açısından farklılık gösterseler de, içine daldığımızda, aslında üç açık sisteme bölünmüş şekilde düzenlenebileceklerini fark ettik. TED وعلى الرغم من أنها تختلف اختلافا كبيرا من حيث النضج في الحجم والغرض، وعندما غصنا في تفاصيلها، وأدركنا أنه يمكن فعلا أن ننقسم إلى ثلاثة أنظمة واضحة.
    Ayrıca kültürel farklılıkların tetiklediği bazı konular üzerinde durduk ve kaybettiğimiz bir sevdiğimizi nasıl onurlandıracağımız konusunda bazı önemli farklılıklar olabileceğini fark ettik. TED وناقشنا كذلك بعض القضايا الناجمة عن خلفياتنا الثقافية المتنوعة وأدركنا بأنه يمكنُ أن يكون هناك بعض الاختلافات المهمة في كيفية تكريم وفاة أحد الأحبة.
    Ve fark ettik ki hiç korunmamız kalmamış. Open Subtitles وأدركنا أننا لا نملك أية حماية
    Hayır, dün gece babanızla konuşuyorduk ve ne zaman yolculuğa çıksak hep aynı şeylerin olduğunu fark ettik, değil mi Mike? Open Subtitles كنت أتحدث مع أبوك وأدركنا أنه في كل مرة نسافر في رحلة نفس الشيء يحصل صحيح يا (مايك)؟
    (Gülüşmeler) Ve bunun yüzde 42 karbondan yapılmış olduğunu fark ettik ve karbon, tabii ki, yüksek basınç altında, elde edeceğiniz şey ... TED (ضحك) وأدركنا بأن 42% من المادة مصنوعة من الكربون، والكربون، بطبيعة الحال، تحت الضغط العالي، تحصلون على ...
    Belki seninkilere bakar diye düşündük. Open Subtitles وأدركنا أنه سيتلقى مكالمتك
    Bütün gece sohbet ettik ve anladık ki birbirimize kızgınlığımızın sebebi birbirimize karşı hala bir şeyler hissetmemizmiş. Open Subtitles تكلمنا طوال الليلة وأدركنا أن سبب غضبنا من بضعنا هو أن مشاعر الحب مع تزال موجودة، لذا...
    Sallanan bayrak indiğinde birbirimize baktık ve o an anladık ki yarış bizim kanımızda var. Open Subtitles وما إن تم التلويح بالعلم الأسود والأبيض... نظرنا إلى بعضنا ... وأدركنا...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more