"وأردت" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ben de
        
    • istedin
        
    • istedim
        
    • dedim
        
    • istemiştim
        
    • istiyordum
        
    • diye
        
    • istediğim
        
    • ve ben
        
    • isterim
        
    • yüzden
        
    • istediniz
        
    • istemiştin
        
    Evet, birkaç günlüğüne iş amaçlı gelmem gerekiyordu Ben de seni görmek istedim. Open Subtitles أجل، في الحقيقة أنا في المدينة لبعض الأيّام من أجل العمل، وأردت رؤيتَكَ.
    Bir yerden geldin ama bir başka yerde olmak istedin. Open Subtitles أنت أتيت من مكان ما وأردت أن تكون بمكان آخر
    - Warren. Angela lobiden aramamı istedi ama ben sizinle karşılaşıp tanışmak istedim. Open Subtitles ‫الأستقبال قال لي أن أتصل لكنني رفضت ‫وأردت القدوم هنا لمقابلتك وجهاً لوجه
    Ama biraz erken vardık. Ben de istasyondan buraya yürüyeyim dedim. Open Subtitles لكننا وصلنا بوقت مبكر وأردت أن آتي سيراً من المحطة
    Bebek olayını duydum da çok üzgün olduğumu söylemek istemiştim. Open Subtitles لقد سمعت عن موضوع الطفل بأكمله وأردت إخبارك بمدى أسفي
    Sanattan oldukça etkilenmiştim ve bunu yaptığım herşeye katmak istiyordum, işim dahil. TED أنا متأثرة كثيراً بالفن، وأردت إدماجه في كل ما فعلته، وحتى عملي.
    Blue diye bir herif var, gerçek adı değil tabii, lakabı falan herhalde, burnunu pis işlere sokmuş, hakkında ne bulabilirim merak ediyorum. Open Subtitles , ذلك ليس إسمه الحقيقي , إنه كُنية نوعاً ما .. ولكنه يمرّ بمشاكل جدّية وأردت أن أعرف ما الذي أستطيع إيجاده عنه
    Hayatımda diğer adamın ortaya çıkmasını istediğim hiç bir buluşmam olmadı. Open Subtitles لم يكن من موعد في حياتي، إلا وأردت ألا يأتي مرافقي
    ve ben bin yıldır insanlık yüzünden çürüyen dünyayı temizlemek istedim. Open Subtitles وأردت تطهيرا لها لآلاف السنين قيمة عفن قد أصيب من قبل،
    Beni Orson Lisesi'ne davet ettiğiniz için çok teşekkür ettiğimi söylemek isterim! Open Subtitles وأردت فقط أن أقول شكرًا جزيلًا على دعوتي لمدرسة أورسن الثانوية العزيزة
    iPhone daha yeni çıkmıştı ve Ben de havalı bir telefon istemiştim. TED كما تعرفون، الآيفون كان قدر صدر لتوّه، وأردت أن أقتني هاتفًا وكان لطيفًا وأحدث إصدار.
    Sen bu topraklarda mutluluk, huzur ve anlayış hakim olsun istedin. Open Subtitles وأردت أن يعم بين الأسر المتحاربة السلام والسعادة والتفاهم
    Hâlâ senin sen olduğunu görmek için burada kalmak istedim. Open Subtitles وأردت أن أبقي هنا لأري إن كنت ما زلت أنت
    Dinle, aramadığım için özür dilerim, ama buralardaydım ve sana vesikalık resmimi, programı falan getireyim dedim. Open Subtitles أنا آسفة أنني لم أتصل لكنّي كنت بالحيّ وأردت أن أحضر لك أول عمل والشريط وتلك الأمور تفضّل
    Hatırlıyorum, 19 yaşındayken, ilk sanat sergimi açmak istemiştim ve tüm dünyanın da bundan haberdar olmasını istemiştim. TED أتذكر عندما كنت في 19 من عمري أردت بالفعل أن أقيم معرض الفنون الجميلة الأول الخاص بي وأردت أن يعرف العالم أجمع بذلك
    Bir Fred Astaire olmamı istiyordu. Ben Marcus Welby olmak istiyordum. Open Subtitles أرادت أن أصبح المغنى فريد آستير وأردت أن أصبح د.ماركوس ويلبى.
    - İşten şimdi çıktım ve nasılsın diye merak ettim. Open Subtitles أنا فقط غادرت العمل وأردت أن أعرف كيف هي أحوالك
    Merhaba, ait olduğu adresi öğrenmek istediğim bir telefon numarası var. Open Subtitles لدي رقم هاتف وأردت أن أعرف إن كان يمكنك إعطائي العنوان
    Bilmenizi isterim ki Avustralyalılar hakkında duyduğunuz pek çok şey doğru. TED وأردت أن أخبركم أن الكثير من الأشياء التي سمعتموها حول الأستراليين صحيحة.
    Kadınlarla konuşmakta pek iyi değilim, ve seninle birlikte olmayı gerçekten istiyorum bu yüzden aşk test ediciyi bana yardım etmesi için buraya kadar getirdim. Open Subtitles لست بارعاً في التكلم مع النساء وأردت حقاً التعرّف عليك. لهذا جلبت معي جهاز مقياس الحب ليساعدني.
    Yeterince hazırlanmadan yola çıkmak istediniz, çıktık. Buraya ilk varanlar olmak istediniz. Ve öyle de oldu. Open Subtitles انت أردت المغادره بدون معدات وفعلنا هذا وأردت ان تكون أول الواصلين وهذا ما حصل
    Jenny'yi filmde ona bindirmek istemiştin. ve o da korkmuştu. Open Subtitles وأردت لـ " جيني " العمل في التصوير وكانت خائفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more