"وأعتقد أنه" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bence
        
    • Ve sanırım
        
    • düşünüyorum
        
    • Galiba
        
    • Sanırım bu
        
    • inanıyorum
        
    Bence birkaç yıl içinde, insanlar pilotsuz, elektrikli bir VTOL hava taksisine binmek konusunda kendilerini oldukça rahat hissedecekler. TED وأعتقد أنه في غضون بضع سنوات، سيكون الناس مرتاحين جداً بالترحل في تاكسي جوي كهربائي وذاتي القيادة مثل فيتول.
    Bence eğer bir şeyi görebiliyorsanız, o olabilirsiniz, değil mi? TED وأعتقد أنه إذا جعلت الآخرين قدوتك، يمكنك أن تكون مثلهم،
    Bence bunun sebebi... ...bu çeşit ekmeğin... ...gerçekten de güvenilir olduğunu düşünmemizden dolayı. TED وأعتقد أنه بسبب أنّنا نعتقد أنّ هذا النوع من الخبز يرمز إلى الأصالة.
    Bizim için çay gibi birşey yok, Ve sanırım burada istenmiyoruz. Open Subtitles لا يوجد لدينا أدوات الشاي وأعتقد أنه غير مّرحب بنا هنا
    Ben bir telsiz operatörüyüm Ve sanırım bir soygun gerçekleşmek üzere. Open Subtitles نعم أنا ُمشغل الراديو , وأعتقد أنه هناك عملية سطو تنفذ
    Dinleyin, bunu çok düşündüm ve gerçekten harika olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أسمعوا. كنت أفكر بشأن التسجيل وأعتقد أنه سيكون حقاً رائعاً.
    Bence bu iş bitene kadar sen de unutmalısın onu. Open Subtitles وأعتقد أنه حتى ينتهى هذا الامر فيجب عليك نسيانها أيضا.
    Evet, severim. Tamam, yakında bir gösteri yapacağım, Bence sen de gelmelisin. Open Subtitles حسنا ، سأقدم عرض قريبا وأعتقد أنه يجب عليكِ أن تأتي إليه
    Ve o yeri kutsal tutmaya çalışmak Bence çok önemlidir. Open Subtitles وأعتقد أنه أمر بالغ الأهمية أن تبقي ذلك المكان مقدّساً
    Fakat değiştim ve Bence şunu diyebilirsin ki her şey çok başarılı oldu. Open Subtitles ولكن تجاهلت الأمر وأعتقد أنه بامكانك القول بأن كل شيء مضى بشكل جيد
    Hayatımın yeni bir evresine giriyorum ve Bence en iyisi bunu yalnızken yapmak. Open Subtitles أنا أدخل فصلا جديدا في حياتي وأعتقد أنه من الأفضل أن أفعله وحيدا
    Bir kaptanlık sınavı yaklaşıyor ve Bence o sınava girmelisin. Open Subtitles هناك إمتحان للملازمين عما قريب. وأعتقد أنه يجب ان تأخذه.
    Birimizin yolunu değiştirmesi gerek ve Bence bu sen olmalısın. Open Subtitles على أحدنا تغير طرقنا وأعتقد أنه يجدر أن يكون أنت
    Ve Bence, eğer tüm bu filtreleri bir araya alırsanız, tüm bu algoritmaları alırsanız, Benim dediğim filtre baloncuğu elde derseniz. TED وأعتقد أنه إن أخذت كل هذه المرشحات معا، وأخذت كل هذه الخوارزميات، تحصل على ما أسميه فقاعة الترشيح.
    Bence, patronlarımızı, çalışanlarına karşı sorumlu tutmak için elimizden ne geliyorsa yapmalıyız. TED وأعتقد أنه يجب أن نجعل مديرينا ورؤسائنا مٌلتزمون تجاه مرؤوسيهم بأي صورة ممكنة
    Dünya'yı bir araya getirmeye yardım ediyor, ve Bence bu balık kesinlikle geleceğin balığıdır. TED اذا كان يساعد على توحيد العالم، وأعتقد أنه بالتأكيد الأسماك في المستقبل.
    Ve sanırım ona yalnız olmadığını hissettirmek için onunla ilgileniyordu. Open Subtitles وأعتقد أنه أراد التواصل معها. لكي تعرف أنها ليست وحيدة.
    Onları mahsur eden senin sorunun Ve sanırım olmalarından korktuğun yerlerde mahsur kalıyorlar. Open Subtitles إنه اضطرابك الذي احتجزهم وأعتقد أنه يحتجزهم في أماكن أنت تخافها أشد الخوف.
    Ve sanırım, en azından bir dakika için, bunu yaptım. TED وأعتقد أنه لدقيقة على الأقل، نجح ذلك الأمر.
    Yani düşünüyorum da bir delikanlının binlerce hayvanın hayatının kurtulmasını sağlayacak bir ürün icat ediyor olması harika bir şey. TED وأعتقد أنه أروع ما حدث أن يقوم شاب باختراع منتج ينقذ حياة.. آلاف الحيوانات
    Dün internette konuştuk. Galiba ayrılmak istediğini söyledi. Open Subtitles لقد تحدثنا عبر الكاميرا الليلة الماضية وأعتقد أنه قال أنه يريد أن ينفصل عني
    Sanırım bu her kızın rüyasıdır. Yani Bayan Crustecean olabilmek. Open Subtitles وأعتقد أنه من حلم كل فتاة أن تكون مركز الإهتمام.
    Şuna inanıyorum ki, eğer insanları bundan uzaklaştırırsanız, insanları aslında başarısızlığa doğru yönlendirirsiniz. TED وأعتقد أنه عند دفع الناس بعيدا عن ذلك، تدفعهم نحو المزيد من الفشل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more