"وأعتقد أن هذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • bence bu
        
    • Sanırım bu
        
    • ve bence
        
    • olduğunu düşünüyorum
        
    bence bu olağandışı özverilileri ortalama bir insandan ayıran şey tam olarak bu. TED وأعتقد أن هذا هو في الواقع ما يميز الإيثاريين الإستثنائيين عن الشخص العادي.
    bence bu çok önemli çünkü insanların yapılandırmaya ihtiyacı var. TED وأعتقد أن هذا مهم حقاً، لأن الناس بحاجة إلى بنية.
    bence bu sadece futbol için değil, hayat için de geçerli. Open Subtitles وأعتقد أن هذا ينطبق على كل الحياة ليست كرة قدم فقط
    Koca Kıç, Sanırım bu tanıtım toplantına epey renk katacak. Open Subtitles وأعتقد أن هذا سوف يساعد على تجميل عرضك التقديمي قليلا
    Ve Sanırım bu onların nereye gittiğiyle ilgili bir ipucu olabilir. Open Subtitles وأعتقد أن هذا قد يدلّنا إلى أين ذهبوا. الديكم اية افكار؟
    Sanırım bu bizim için cidden önemli, çünkü internetin daha iyi çalışmasını sağlıyor. TED وأعتقد أن هذا مهم جداً لنا، لأنه يجعل الإنترنت تعمل بصورة أفضل .
    Bilmem. Ne olursa olsun birbirinize sahipsiniz. bence bu harika. Open Subtitles لا أعلم، ستبقون إخوة مهما حدث، وأعتقد أن هذا عظيم
    bence bu, sinek beyninin bilgiyi ne kadar hızlı işlediğini gösteren büyüleyici bir davranış. TED وأعتقد أن هذا التصرف رائع والذي يوضح مدى سرعة دماغ الذبابة في معالجة المعلومات
    Ben de öyle yaptım. Ve bence bu yolculuğun gerçekten önemli bir kısmı. TED وكذلك فعلت.وأعتقد أن هذا الأمر كان مهما في مساري.
    Ve bence bu çok ilginç bir alan, çünkü yayıncılıktaki bu uzun kuyruğun altında çok büyük bir alan var. TED وأعتقد أن هذا مجال مثال بصورة غير عادية لأن هناك مجال مذهل تحت هذه السلسلة في النشر.
    ve önümüzdeki bir kaç sene içerisinde tavan yapacak, ve bence bu aslen bizim ve dünyanın iyiliği için. TED وستصل إلى ذروتها خلال الأعوام القليلة القادمة، وأعتقد أن هذا لفائدتنا حقاً، ولفائدة العالم.
    Güçsüz kurumlarımız var ve aslında var olmayan kurumlara sahibiz. bence bu durum yolsuzluğun önünü açıyor. TED لدينا مؤسسات ضعيفة وأحياناً مؤسسات غير موجودة وأعتقد أن هذا يعطي مجالًا للفساد
    En azından, birçoğunun yapılmasını kolaylaştırdık ve bence bu kayda değer. TED وعلى الأقل، قمنا بتحفيز الكثير منهم إلى الإنتاج وأعتقد أن هذا يستحق الملاحظة
    bence bu biliminsanlarını kızdıran bir şeydir. TED وأعتقد أن هذا هو ما كان الأمر عليه ، في الواقع أثار غضب العلماء.
    Sanırım bu konu muazzam önemli çünkü bu cihazlarda depolananlar bizim geçmişimiz. TED وأعتقد أن هذا مهم جدا لأن هذا تاريخنا الذي يُخزن في هذه الأجهزة
    Sanırım bu oldukça ilginç yapısal bir soru. TED وأعتقد أن هذا سؤال بنائي مثير للاهتمام جدًا.
    Sanırım bu bizim yüksek ölçekli yapılar problemine nasıl yaklaştığımızı gösteriyor. TED وأعتقد أن هذا يظهر مدى اقتاربنا لحل مشكلة الإنشاءات الكبيرة بشكل لا يصدق.
    Sanırım bu beni siyah kuşak yapıyor. Open Subtitles وأعتقد أن هذا يجعلني حاصلة على الحزام الأسود
    Bizden bir şeyler gizliyorlar Gregorio ve Sanırım bu bizim hatamız.... Open Subtitles هما يخفيان الأسرار عنا جريجوريو وأعتقد أن هذا خطأنا
    Evet, ve Sanırım bu en berbatı. Open Subtitles نعم ، وأعتقد أن هذا هي أسوء واحدة حتى الآن
    Bu benim için üst düzey tasarruf ve bence anneannem de böylesini isterdi. TED هذا بالنسبة لي هو قمة حسن التدبير، وأعتقد أن هذا ما ستحبه جدتي.
    ve bu cahilliğe itaat etme olayının, öğrenmemiz gereken şey olduğunu düşünüyorum. TED وأعتقد أن هذا التقبل للجهل هو ما يجب علينا تعلمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more