"وأنا أعلم أنك" - Translation from Arabic to Turkish

    • olduğunu biliyorum
        
    • Seni tanıyorum
        
    • olduğunuzu biliyorum
        
    • biliyordum
        
    • farkındayım
        
    Nakit iki yüz bin istiyorum. Sende bu kadar olduğunu biliyorum. Open Subtitles أحضر لي مئتي ألف دولار نقداً , وأنا أعلم أنك تملكها
    Ya sen? Alt tarafı bok. Paraya ihtiyacınız olduğunu biliyorum. Open Subtitles انها مجرد حماقة وأنا أعلم أنك بحاجة إلى المال، نعم
    Ben deneme testinde sorun olduğunu biliyorum. Open Subtitles وأنا أعلم أنك واجهت مشكلة على اختبار المقال
    Bu kötü oldu. Bekle bir saniye. Seni tanıyorum. Open Subtitles هذا أمر سيء انتظر ثانية ..وأنا أعلم أنك أوه، رجل، التنين الجديد فقظ أكل هيكاب
    Doktor, orada olduğunuzu biliyorum. Open Subtitles الطبيب ، وأنا أعلم أنك كنت هناك.
    Yakında benden randevu isteyeceğini biliyordum. Open Subtitles وأنا أعلم أنك سوف تاريخ لي عاجلا أو آجلا.
    Herkesten iyi olduğunu biliyorum. Dostum bu harikaydı. Open Subtitles وأنا أعلم أنك وأنا أعلم أنك أفضل من أي شخص
    Bana vermek istediğin bir şey olduğunu biliyorum ama şu an korkuyorsun. Open Subtitles وأنا أعلم أنك لديك شيء لاعطاء لي الذي تريد، ولكن الآن كنت في خوف.
    Bak dinle, bu çocuk meselesinde ciddi olduğunu biliyorum durumunu iş yerindeki tüm stajyerlere anlattım. Open Subtitles حسنا، والاستماع، وأنا أعلم أنك جدي حول هذا الشيء الطفل، ذلك ذكرت وضعك إلى المتدرب لطيف جدا في العمل.
    Tatlım, Chaz Jr. için üzgün olduğunu biliyorum. Open Subtitles اه، والعسل، وأنا أعلم أنك مستاء حول تشاز الابن
    -Öyle olduğunu biliyorum bazı şeyler karmaşık olabilir. Open Subtitles وأنا أعلم أنك الأشياء يمكن أن يكون معقدا.
    Ve çocuğuma olabilecek en iyi annenin sen olduğunu biliyorum. Open Subtitles وأنا أعلم أنك سوف تكون أعظم أم الممكنة لطفلي.
    Farklı geçmişleriniz falan olduğunu biliyorum ve bu salonun işleyişi hakkında ikinizin de farkı fikirleri olduğunu biliyorum ama işin aslı, ikiniz de aynı sebepten ötürü buradasınız. Open Subtitles وأنا أعلم أنك على حد سواء حصلت أفكارك حول الكيفية التي ينبغي أن يدير هذه الصالة، ولكن حقيقة الأمر هي، كنت على حد سواء هنا لنفس السبب.
    Üzgün olduğunu biliyorum Barry ama aramız böyle olsun istememiştim. Open Subtitles نظرة، باري، وأنا أعلم أنك منزعج، ولكن كنت اتمنى انها لن يكون مثل هذا بيننا.
    O tür annelerden olmak istemiyorum, artık erkek adam olduğunu biliyorum ve... Open Subtitles أنا لا أريد أن أكون واحدا من أولئك الأمهات كما تعلم وأنا أعلم أنك رجل الآن وكل شيء
    Bak Mat, niyetinin iyi olduğunu biliyorum ama kendi başımın çaresine bakabilirim. Open Subtitles نظرة، ومات، وأنا أعلم أنك تعني بشكل جيد، و ولكن أستطيع أن أعتني بنفسي.
    Seni tanıyorum. Sen depoda çalışan kızsın. Harika, sağ ol. Open Subtitles وأنا أعلم أنك أنت لفتاة رافعة شوكية.
    Çünkü Seni tanıyorum ve biliyorum ki başın belada. Open Subtitles لأنني أعرفك وأنا أعلم أنك في ورطة.
    Seni tanıyorum dostum Open Subtitles وأنا أعلم أنك ، وإخوانه! لا ، لقد اجتمع ابدا.
    Deuxième Bürosu'yla ve Genel Beauvilliers ile bağlantıda olduğunuzu biliyorum. Open Subtitles وأنا أعلم أنك متصل إلى المكتب الثاني
    Ve sonunda takımın yıldızı oldun, ki ben olacağını biliyordum. Open Subtitles وإذا كنت في نهاية المطاف أن يصبح نجما على الفريق، وأنا أعلم أنك سوف،
    Burada yaşamadığının farkındayım ama o pencereler oldukça iyiydi. Open Subtitles نظرة. وأنا أعلم أنك لا تعيش هنا بعد الآن، و ولكن تلك كانت النوافذ لطيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more