"وأنا لدي" - Translation from Arabic to Turkish

    • var ve
        
    • bende
        
    • Benim de
        
    • ve benim
        
    Bir tane de bende var ve dışarı çıkıyoruz. Open Subtitles وأنا لدي واحده أيضا, ونحن ذاهبون للخارج.
    Uçurumun ucunda çok fazla hayat var, ve benimde uğruma ölebilecek insanlar için bir görevim var; onlar için canımı vereceğime inanan insanlara. Open Subtitles العديد من الحيوات على حافة الخطر، وأنا لدي واجب تجاه هؤلاء الذي يموتون من أجلي.
    Çünkü sadece sihir Jasmine'i kazandırabilir ve o sihir bende var. Open Subtitles لن يمكنك الحصول عليها إلا بواسطة السحر وأنا لدي هذا السحر
    Biliyorum çünkü sende yetenek var, bende vizyon, ve hissediyorum. Open Subtitles أعلم لأن لديك المهارة، وأنا لدي الرؤيا، ولأني أشعر بذلك.
    Ve oldukça kötü yaralandı. Benim de konuşamayan bir tanığım var. Open Subtitles وهو مصاب بجروح سيئة جداً وأنا لدي شاهد لا يستطيع التحدث
    Birbirimizi kandırmayalım. Senin de kendi takımın var, Benim de. Open Subtitles من نحاول أن نمازح أنت لديك فريقك وأنا لدي فريقي
    Yangından sonra fiyatlar düştü ve Benim de bazı anılarım vardı işte. Open Subtitles الأسعار انخفضت بعد الحريق وأنا لدي بعض الذكريات الجميلة في هذا المكان
    Sığınak sıkı bir şekilde güçlendirildi ve benim sadece bir düzine adamım var. Bu bir intihar olur. Open Subtitles القبو يخضع لحراسة مشددة وأنا لدي فقط دزينة من الرجال تحت قيادتي , سيكون إنتحاراً
    Hastanın yapması gereken önemli işler var ve işlerini yapmasının bir yolunu bulacağınıza inanıyorum. Open Subtitles المريضة لديها أشياء مهمة لتفعلها وأنا لدي كل الثقة أنكم ستعلمون كيف يمكنها فعل ذلك
    Çünkü annen misyonerlik işi ile uğraşıyor, Benim de okul idaresi gibi sorumluluklarım var, ve... Open Subtitles ذلك لأن أمّك لها مجالها التبشيري وأنا لدي مسؤولياتي ا ذهب للمدرسة .. و-
    Kapanışa ihtiyacınız var ve Benim de mükemmel bir fikrim var. Open Subtitles أنت تريد الخاتمه وأنا لدي الشي الأنسب
    FDA'den tam onayım var ve yeterli finansal destekle-- Open Subtitles لدي تصريح من هيئة الأغذية و العقاقير .... وأنا لدي الدعم المالي الكافي
    Ne kaldı ki burada? "Merhaba" var ve sonra da edatlar falan. Open Subtitles ماذا ترك هنا لا يوجد سوى مرحبا وأنا لدي. .
    Biletin yoksa film izleyemezsin. bende çok iyi bir bilet var. Open Subtitles التذكرة، يجب أن يكون معك تذكرة لتشاهد الفيلم وأنا لدي التذكرة المطلوبة
    Biletin yoksa film izleyemezsin. bende çok iyi bir bilet var. Open Subtitles التذكرة، يجب أن يكون معك تذكرة لتشاهد الفيلم وأنا لدي التذكرة المطلوبة
    Ben grup menajeri olduğuma göre, en büyük sorumluluk bende, ben...? Open Subtitles منذ أنا مديرة الفرقة وأنا لدي مسؤولية أكثر ليس... . ؟
    Benim de ajanlarım var eğittiğim, yetiştirdiğim, önemsediğim insanlar binanın her yerine dağılmışlar. Open Subtitles وأنا لدي عملاء أشخاص وجهتهم وطورتهم واهتممت بهم يتبعثرون الآخر على مدار المبنى
    Saat 16:30'u geçiyor. Benim de yapacak çok işim var. Open Subtitles إنها الرابعة والنصف وأنا لدي الكثير لأفعله
    Ve Benim de hayallerim var. SUT'te 1580 puan aldım. Open Subtitles وأنا لدي أحلامي DQAT فقد حصلت على 1580 نقطة في
    Penny ahmak erkek arkadaşıyla işi pişiriyor ve benim kafamda silinmez mürekkeple yazılmış bir yazı var. Open Subtitles بيني ستخرج مع صديقها السابق الأحمق وأنا لدي حبر غير قابل للمحو على جبهتي
    Sanki beyni bir futbol takımı ve benim elimde de çok başarılı oyuncular var ama yine de bir işe yaramıyor çünkü oyun kurucu köpek dövüştürmekten hapise girmiş. Open Subtitles دماغه مثل فريق كرة قدم وأنا لدي لاعبين يتمتعون بمهارة عالية لكن هذا لا يهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more