"واحدة من هذه" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir tane
        
    • Şunlardan birini
        
    • Bunlardan birine
        
    • Bunlardan biri
        
    • Bunlardan biriyle
        
    • bunlardan birer tane
        
    • Bu aşılardan birini
        
    • için bunlardan birini
        
    • bunlardan bir
        
    Kesinlikle yeni yıl için bunlardan bir tane alıyorum. Kapıda ne yazıyor? Open Subtitles وحصلت على واحدة من هذه من أجل عيد الميلاد ماذا تقول اللافتة
    Tüm koşuculara bir tane şunlardan dağıtılıyor, ayakkabılarının tepelerine iliştiriyorlar. Open Subtitles نعطي كل عدّاء واحدة من هذه ليلصقها في مقدّمة حذائه
    Şunlardan birini al. Yürümekten iyidir. Open Subtitles فلتحصل لك على واحدة من هذه.إنها أفضل من المشى.
    İşte bu yüzden, Bunlardan birine asla sahip olamayacaksın. Open Subtitles أترى هذا لماذا لن تحصل أبدا على واحدة من هذه
    Bunlardan biri bağışıklık sisteminin bastırılarak astronotların hastalıklara daha yatkın hâle gelmesidir. TED واحدة من هذه الأشياء أن أنظمتنا المناعية تصبح مكبوتة، مما يجعل رواد الفضاء أكثر ميلاً للإصابة بالعدوى.
    Bayan Bowen gibi yetenekli birisi Bunlardan biriyle uğraşabilir. Open Subtitles لأن أي واحدة من هذه الرياضات ستستفيد من خبرة الأنسة بون
    Sanırım her masaya bunlardan birer tane koymamız gerekiyor, değil mi? Open Subtitles اعتقد انهُ يفترض ان نضعَ واحدة من هذه في كل طاولة؟
    Bunlardan bir tane al.. ve onu porno yıldızı gibi mutlu et. Open Subtitles واحدة من هذه وستمارس الجنس مع زوجتك مثلما لو كنت نجم دعارة
    Bu saatten sonra bundan bir tane daha nerede bulacağım ben? Open Subtitles من أين سأحضر واحدة من هذه في هذا الوقت من اليوم؟
    Alın. Sizde bunlardan bir tane varsa, size kibar davranmadığımı söylemeyin, davrandım çünkü. Open Subtitles تفضل، خُذ واحدة من هذه ولاتقل أنّي لم أعاملك بلطف لأني أفعل ذلك.
    Ona bunlardan, gün boyunca, her dört saatte bir, bir tane verin. Open Subtitles اعطِه واحدة من هذه كلّ أربع سـاعـات أثنـاء اليوم
    Şayet yutamazsa, bunlardan bir tane verin. Open Subtitles و إذا لم يستطع أن يبتلع أعطه واحدة من هذه
    Şunlardan bir tane alın. Open Subtitles تفضل، خذ واحدة من هذه وبعدها سأقوم بفتح ذراعي
    Yine de Şunlardan birini alsam fena olmaz. Open Subtitles ولكن من الجميل ان تحصلي على واحدة من هذه
    Şunlardan birini al ve otur. Bakalım elimden ne gelecek. Open Subtitles خذى واحدة من هذه ، وأجلسى ، لأرى ما يمكننى فعله
    Tv de bir çok kez izledi yapman gereken tek şey Şunlardan birini tutup çekmek. Open Subtitles رأيته على شاشة التلفزيون مليون مرة. انظر، كل ما عليك القيام به هو سحب واحدة من هذه الأشياء.
    Bunlardan birine ne zaman düşeceğini bilemezsin. Open Subtitles لن تعرف متى سينتهي بك الأمر في واحدة من هذه
    Birkaç kez daha konaklama ve Bunlardan birine pilotluk yapar, değil mi? Open Subtitles بضع توقفات في الرحلة، وستكن قادرة على قيادة واحدة من هذه الأشياء، صحيح؟
    Roket güçlü olmalıdır ya da Bunlardan biri lazımdır. Devasa bir gaz balonu. TED فانت تحتاج الى قوة دفع صاروخي لكي تصل الى هناك .. او واحدة من هذه المناطيد مناطيد غازية كبيرة جداً
    Bununla birlikte o yeri görmenin tek yolu Bunlardan biriyle temas etmekten geçer. Open Subtitles الطريق الوحيد لمعرفة هذا، يكون من خلال التواصل مع واحدة من هذه.
    Her masaya bunlardan birer tane koyarsak bütün düğün hallolur! Open Subtitles ونضع واحدة من هذه على كل طاولة و بام أنا أحبك
    Bu aşılardan birini olursan yan etkisi olmadan istediğin kadar NZT alabilirsin. Open Subtitles تأخذ واحدة من هذه الجرعات وبإمكانك "أخذ أي كمية تريدها من "إن زي تي
    Keşke bu akşamki maç için bunlardan birini kullanabilsem. Open Subtitles أتمنى أن استخدام واحدة من هذه لمباراة الليلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more