"واحد فحسب" - Translation from Arabic to Turkish

    • Sadece bir
        
    • tek bir
        
    • Sadece tek
        
    • yalnızca bir
        
    Ya böyle bir durumla karşılaşırsam ve Sadece bir insanı kurtarabiliyorsam... Open Subtitles ماذا لو تعرضت إلى موقف كهذا، وبوسعي إنقاذ شخص واحد فحسب.
    Bu odada Sadece bir ilaha yer var, o da seninkine değil. Open Subtitles هنالك مكان واحد فحسب لربٍّ واحدٍ في هذا المُختبر، وهو ليس ربّكِ.
    Bu odada Sadece bir ilaha yer var, o da seninkine değil. Open Subtitles هنالك مكان واحد فحسب لربٍّ واحدٍ في هذا المُختبر، وهو ليس ربّكِ.
    Tony ya da değil, tek bir şeyin borusu öter... Open Subtitles سواء كان أم لا ... أننا نكترث لشئ واحد فحسب
    tek bir hata yaparsan işin biter. Open Subtitles بإمكانك إرتكاب خطأ واحد فحسب وسوف يُقضى عليك
    Sadece bir değil, iki tane ofis içi romantizmi yaşanıyor. Open Subtitles ،وليست علاقة غرامية واحد فحسب بل علاقتـان تحدث بهذا المكتب
    Ama önemli bir şeyi yapmanın Sadece bir sebebi vardır. Open Subtitles ولكن السبب الحقيقي لتفعلي شيئًا مهمًا، هناك سبب واحد فحسب.
    Evdeki kedi gibi basit bir şey için bile sonsuz çeşitlilikte nesne modellemesi yapmak mümkün ve bu Sadece bir nesne. TED حتى بالنسبة لشيء بسيط كحيوان أليف يمكن أن يقدم عددا لا نهائي من المتغيرات للنموذج وهذا مجرد شيء واحد فحسب
    Sadece bir tek kişiyle yatmadıklarını tekrar tekrar söylüyorlar. Open Subtitles يستمروّن بإخبارك مراراً وتكراراً أنّك لا تنام مع شخص واحد فحسب.
    Eşi benzeri bulunmaz Sadece bir başla doğmuş, efsanevi çift başlı köpek. Open Subtitles انظري إلى أندر الندرة ، الكلب ذو الرأسان ، قد ولد برأس واحد فحسب
    Eğer gerçekten kirli bomba patlatmaya niyetlilerse, nükleer madde bunun Sadece bir parçası. Open Subtitles ..إن كانوا حقا يريدون تفجير قنبلة قذرة . فإن المواد النووية ماهي إلا مكون واحد فحسب
    - Yok hayır hayır, Sadece bir kişi var. Open Subtitles كلا، كلا، كلا، كلا، ليس كامل القسم، بل رجل واحد فحسب.
    Ama diğer anlamda değil, Sadece bir yatak olduğu için. Open Subtitles لكن ليس بطريقـة غريبة , نحن فقط نفعل هذا لأن لدينا فراش واحد فحسب
    Sadece bir cikis var ve benden sonra kimse kendi basina cikisi bulamadi. Open Subtitles يوجد طريق واحد فحسب ،لم يستطع أحد إيجاده بمفرده منذ فعلت أنا احتفظت بالمكان لنفسي
    Evet, Sadece bir tane boş var, o da benimkinin yanında hemen. Open Subtitles آه، بلى، هناك فراش واحد فحسب متبقٍ، وهو مجاور لفراشي.
    Satmayı bıraktığını ama Sadece bir müşteri için çalıştığını duydum. Open Subtitles ولكن سمعت أنه توقف عن البيع بعد أن خرج من السجن وأنه يطبخ لعميل واحد فحسب ، الآن
    - Sadece bir günlüğüne geri geldi. Open Subtitles ستطلبُ منها الزواج منك؟ لقد عادت إلى هنا ليومٍ واحد فحسب.
    Ama ameliyat yapacak tek bir doktorumuz var. Open Subtitles ويوجد هناك طبيب واحد فحسب كى يجرى هذه العمليات.
    Ama yalnız kaldığın tek bir yer vardı, değil mi? Open Subtitles "كان هنالك مكان واحد فحسب الذي اختليت بنفسك فيه, صحيح؟"
    Bunu öğrenmenin tek bir yolu var, değil mi amına koyayım? Open Subtitles ثمّة سبيل واحد فحسب لاكتشاف ذلك الأمر، أليس كذلك؟
    Sadece tek bir şeyi düşünüyordu... kaçmayı. Open Subtitles كان يفكر بشيء واحد فحسب.. وهو الرحيل عن الحياة.
    Pekâlâ, ADHD yalnızca bir örnekti. TED حسناً، اضطراب قصور الانتباه هو مثال واحد فحسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more